utt: common_voice_en_18132047.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "All's well that ends well." 
ref: 皆 大 欢 喜  。 
hyp: 一 切 都 好  ，  结 局 也 好  。 


utt: common_voice_en_59751.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I guess you must think I'm kinda batty." 
ref: 我 想 你 一 定 会 觉 得 我 有 些 古 怪 吧  。 
hyp: 我 也 是 党 的 成 员  。 


utt: common_voice_en_665631.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was nothing to hold him back except himself. 
ref: 除 了 他 自 己  ，  没 人 能 劝 住 他  。 
hyp: 除 了 他 自 己 之 外  ，  没 有 什 么 可 以 阻 止 他  。 


utt: common_voice_en_18891931.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Alston commented that he felt the cartoonist ""might have had some racial intent""." 
ref: Alston   评 论 称  ，  他 觉 得 这 位 漫 画 家 可 能 存 在 种 族 歧 视  。 
hyp: 阿 尔 斯 通 评 论 说  ，  他 认 为 漫 画 家 可 能 有 种 族 意 图  。 


utt: common_voice_en_19698345.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Port-de-Paix is served by Port-de-Paix Airport. 
ref: 和 平 港 机 场 为 和 平 港 提 供 服 务  。 
hyp: Bought the pay you port the pay   机 场 提 供 服 务  。 


utt: common_voice_en_18001366.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His wide grin earned many friends. 
ref: 他 的 灿 烂 笑 容 为 他 带 来 了 许 多 朋 友  。 
hyp: 他 是 白 人 绿 人 和 许 多 朋 友  。 


utt: common_voice_en_16327.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He took the fourth part and handed it to the monk. 
ref: 他 拿 起 第 四 部 分  ，  交 给 了 和 尚  。 
hyp: 他 拿 起 棺 材 递 给 和 尚  。 


utt: common_voice_en_18225037.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Then she looked up. 
ref: 然 后 她 向 上 看 去  。 
hyp: 然 后 他 抬 起 头 来  。 


utt: common_voice_en_17390325.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To increase his popularity in public-opinion polls, the politician started a campaign. 
ref: 这 位 政 治 家 发 起 了 一 场 运 动 来 提 高 他 在 民 意 调 查 中 的 支 持 率  。 
hyp: 为 了 提 高 纽 波 尔 的 受 欢 迎 程 度  ，  这 位 政 治 家 发 起 了 一 场 运 动  。 


utt: common_voice_en_19691260.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Unique designs and color combinations have been used to commemorate special competitions. 
ref: 独 特 的 设 计 和 颜 色 组 合 用 来 纪 念 特 殊 的 比 赛  。 
hyp: 许 多 特 殊 比 赛 都 使 用 了 新 的 设 计 和 颜 色 组 合  。 


utt: common_voice_en_346163.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Where is it, then? 
ref: 那 么  ，  它 在 哪 儿 呢  ？ 
hyp: 那 么 他 在 哪 里 呢  ？ 


utt: common_voice_en_118385.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Always ask an objective question. 
ref: 提 问 题 始 终 应 该 客 观 一 些  。 
hyp: 始 终 提 出 客 观 问 题  。 


utt: common_voice_en_18599794.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: More discussion is needed on how it will be financed. 
ref: 需 要 多 讨 论 一 下 如 何 筹 措 资 金  。 
hyp: 需 要 更 多 关 于 如 何 融 资 的 讨 论  。 


utt: common_voice_en_17303873.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'd like to order some cinnamon pretzels, please." 
ref: 我 想 点 一 些 肉 桂 椒 盐 卷 饼  。 
hyp: 我 想 点 一 些 肉 桂 椒 盐 卷 饼  。 


utt: common_voice_en_1384.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How about once more around the park? 
ref: 再 绕 公 园 转 一 圈 怎 么 样  ？ 
hyp: 霍 华 德 再 次 绕 着 公 园 转 了 一 圈  。 


utt: common_voice_en_496804.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They had a lot to divulge. 
ref: 他 们 有 很 多 事 情 要 讲  。 
hyp: 他 们 有 很 多 值 得 抛 弃 的 地 方  。 


utt: common_voice_en_590694.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Touchscreens do not provide haptic feedback. 
ref: 触 摸 屏 没 有 触 觉 反 馈  。 
hyp: 鞋 面 不 提 供 头 顶 裤  。 


utt: common_voice_en_20115558.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She also taught journalism at the University of California at Berkeley. 
ref: 她 还 在 加 州 大 学 伯 克 利 分 校 教 授 新 闻 学  。 
hyp: 他 还 在 加 州 大 学 伯 克 里 分 校 教 授 新 闻 学  。 


utt: common_voice_en_561715.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You will need to know to build your own custom environment. 
ref: 您 需 要 了 解 如 何 构 建 自 己 的 自 定 义 环 境  。 
hyp: 您 需 要 知 道 如 何 构 建 自 己 的 自 定 义 环 境  。 


utt: common_voice_en_31573.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This convention is a natural. 
ref: 这 种 约 定 是 自 然 的  。 
hyp: 这 种 惯 例 是 不 自 然 的  。 


utt: common_voice_en_16570737.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A handsome shoe often pinches the foot. 
ref: 好 看 的 鞋 往 往 夹 脚  。 
hyp: 漂 亮 的 鞋 子 常 常 会 捏 住 脚  。 


utt: common_voice_en_18983015.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: My dad is a Republican. 
ref: 我 爸 爸 是 共 和 党 人  。 
hyp: 我 爸 爸 是 共 和 党 人  。 


utt: common_voice_en_38499.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man with a white beard is writing in a book while two women look on 
ref: 一 个 留 着 白 胡 子 的 男 人 正 在 写 书  ，  两 个 女 人 在 一 旁 看 着 
hyp: 一 名 白 带 男 子 正 在 写 一 本 书  ，  两 名 女 子 正 看 着  。 


utt: common_voice_en_101193.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But they were not there. 
ref: 但 他 们 不 在 那 儿  。 
hyp: 但 他 们 不 在  ，  那 你  。 


utt: common_voice_en_17283104.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What would you say is the difference between a language and a dialect? 
ref: 你 认 为 语 言 和 方 言 有 什 么 区 别  ？ 
hyp: 你 能 说 什 么 是 语 言 和 方 言 之 间 的 区 别  ？ 


utt: common_voice_en_673134.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The sea has lived on in this shell, because that's its destiny." 
ref: 大 海 一 直 生 活 在 这 个 壳 里  ，  因 为 这 是 它 的 命 运  。 
hyp: 大 海 在 这 片 海 洋 中 继 续 存 在  ，  因 为 这 就 是 命 运  。 


utt: common_voice_en_17298294.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Where are the others? 
ref: 其 他 人 在 哪 儿  ？ 
hyp: 其 他 人 在 哪 里  ？ 


utt: common_voice_en_19994829.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The southern part of the island is a bird lover's paradise." 
ref: 岛 屿 南 部 是 鸟 类 爱 好 者 的 天 堂  。 
hyp: 岛 的 南 部 是 鸟 类 爱 好 者 的 天 堂  。 


utt: common_voice_en_17387435.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did you know that Harry got a new job? 
ref: 你 知 道   Harry   找 到 新 工 作 了 吗  ？ 
hyp: 你 知 道 哈 利 找 到 了 一 份 新 工 作 吗  ？ 


utt: common_voice_en_17756336.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cut your coat according to the cloth. 
ref: 量 布 裁 衣  。 
hyp: 根 据 代 码  ，  剪 掉 你 的 外 套  。 


utt: common_voice_en_574616.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fall seven times. Stand up eight. 
ref: 摔 倒 七 次  ，  站 起 来 八 次  。 
hyp: 第 四 次 站 起 来  。 


utt: common_voice_en_75152.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I locked eyes with a fish in the tank. 
ref: 我 盯 着 鱼 缸 里 的 一 条 鱼  。 
hyp: 我 用 鱼 缸 里 的 油 冷 锁 住 眼 睛  。 


utt: common_voice_en_18176372.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I need a pacifier for my baby. 
ref: 我 需 要 一 个 奶 嘴 给 我 的 宝 宝 用  。 
hyp: 我 需 要 一 个 安 抚 剂 来 照 顾 我 的 宝 宝  。 


utt: common_voice_en_15904536.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Like a fish out of water. 
ref: 如 鱼 离 水  。 
hyp: 就 像 一 条 离 开 水 的 鱼  。 


utt: common_voice_en_19766327.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "System B, however, does not depend explicitly on ""t"" so it is time-invariant." 
ref: 然 而  ，  系 统   B   并 不 明 确 地 依 赖 于   t ，  所 以 它 是 非 时 变 的  。 
hyp: 每 小 时 一 班 的 车 票 费 用 高 达 十 万 美 元  。 


utt: common_voice_en_18253912.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What is the height, length and width of the container? 
ref: 集 装 箱 的 高 度  、  长 度 和 宽 度 是 多 少  ？ 
hyp: 容 器 的 高 度 长 度 和 宽 度 是 多 少  ？ 


utt: common_voice_en_18582681.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She could not sit still. 
ref: 她 坐 不 住 了  。 
hyp: 他 无 法 静 坐  。 


utt: common_voice_en_17394114.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Might others within your organisation have some inkling as to the their desires? 
ref: 您 组 织 中 的 其 他 人 可 能 对 他 们 的 愿 望 有 所 了 解 吗  ？ 
hyp: 我 组 织 内 的 其 他 人 是 否 对 他 们 的 愿 望 有 所 了 解  ？ 


utt: common_voice_en_17912649.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The grass is always greener on the other side of the fence. 
ref: 篱 笆 另 一 边 的 草 总 是 更 绿  。 
hyp: 栅 栏  ，  另 一 边 的 草 总 是 更 绿  。 


utt: common_voice_en_17266232.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "What's the matter with you?" 
ref: 你 怎 么 了  ？ 
hyp: 你 怎 么 了  ？ 


utt: common_voice_en_18189092.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That is quite another matter. 
ref: 那 完 全 是 另 一 回 事  。 
hyp: 那 是 另 一 回 事 了  。 


utt: common_voice_en_17262626.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What made you do it? 
ref: 是 什 么 让 你 这 么 做 的  ？ 
hyp: 你 能 做 什 么 呢  ？ 


utt: common_voice_en_19596836.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He claimed two wickets in England's only innings as Border were beaten comprehensively." 
ref: 在 英 格 兰 仅 有 的 两 局 中  ，  他 击 出 两 记 三 柱  ，  因 为 边 锋 被 全 面 击 败  。 
hyp: 他 声 称  ，  英 格 兰 的 比 赛 只 有 四 分 之 一 的 比 分 被 无 限 期 击 败  。 


utt: common_voice_en_458159.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The great rulers found the squeaky grate was grating on their nerves. 
ref: 伟 大 的 统 治 者 们 发 现 吱 吱 作 响 的 壁 炉 令 他 们 心 烦 意 乱  。 
hyp: 房 间 里 的 灯 光 在 他 们 的 鼻 子 上 闪 闪 发 光  。 


utt: common_voice_en_699466.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Here I am, between my flock and my treasure, the boy thought. 
ref: 我 在 这 里  ，  在 我 的 羊 群 和 我 的 财 宝 之 间  ，  男 孩 想  。 
hyp: 我 在 这 里 在 我 的 羊 群 和 我 的 剪 刀 之 间  ，  男 孩 咳 嗽 了 一 声  。 


utt: common_voice_en_19618682.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Initially, the weight loss was attained strictly by diet. 
ref: 最 初  ，  减 肥 完 全 是 通 过 饮 食 来 实 现 的  。 
hyp: 最 初 通 过 饮 食 严 格 达 到 波 浪 损 失  。 


utt: common_voice_en_2611201.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The actor's authentic facial expression was convincing the jury." 
ref: 演 员 真 实 的 面 部 表 情 让 陪 审 团 信 服  。 
hyp: 演 员 真 实 的 面 部  ，  表 情 令 陪 审 团 信 服  。 


utt: common_voice_en_18222295.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A whiff of it will cure the most stubborn cold. 
ref: 一 点 点 就 能 治 好 最 顽 固 的 感 冒  。 
hyp: 一 口 就 能 治 愈 最 顽 固 的 感 冒  。 


utt: common_voice_en_585968.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She biked home, smiling all the way, knowing that she had won. 
ref: 她 骑 车 回 家  ，  一 路 上 面 带 微 笑  ，  知 道 自 己 赢 了  。 
hyp: 他 咬 住 了 他 的 手 指  ，  笑 得 很 开 心  。  他 知 道  ，  他 赢 了  。 


utt: common_voice_en_18692861.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is a tourist destination, and fishing, camping and other activities are permitted. 
ref: 这 是 一 个 旅 游 目 的 地  ，  允 许 钓 鱼  、  露 营 和 进 行 其 他 活 动  。 
hyp: 他 是 渔 业 目 的 地  ，  允 许 钓 鱼  、  露 营 和 其 他 活 动  。 


utt: common_voice_en_17266332.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Toffee coated all the surfaces, it was disgustingly sticky. 
ref: 太 妃 糖 覆 盖 了 所 有 的 表 面  ，  非 常 粘  ，  令 人 讨 厌  。 
hyp: 由 于 它 们 的 表 面 很 粘  ，  因 此 它 们 很 粗 糙  。 


utt: common_voice_en_658583.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You'd better get your friends." 
ref: 你 最 好 去 找 你 的 朋 友  。 
hyp: 你 最 好 去 找 你 的 朋 友 吃 饭  。 


utt: common_voice_en_17866026.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some scientists believe the origin of this oscillating signal to be a neutron star. 
ref: 一 些 科 学 家 认 为 这 种 振 荡 信 号 的 起 源 是 中 子 星  。 
hyp: 一 些 科 学 家 认 为  ，  这 种 震 荡 信 号 的 起 源 是 中 子 星  。 


utt: common_voice_en_19062822.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He died of a mysterious illness or, according to some sources, a snakebite. 
ref: 他 死 于 一 种 神 秘 的 疾 病  ，  或 者  ，  根 据 一 些 消 息 来 源  ，  死 于 蛇 咬 伤  。 
hyp: 据 一 些 消 息 来 源 称  ，  他 们 是 机 械 化 的 鸟 巢  。 


utt: common_voice_en_18770692.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The next day, the mine opens and work begins. 
ref: 第 二 天  ，  矿 井 打 开  ，  工 作 开 始 了  。 
hyp: 第 二 天  ，  矿 井 开 通 并 开 始 工 作  。 


utt: common_voice_en_18504848.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy threw back his head with pride. 
ref: 男 孩 骄 傲 地 仰 起 头  。 
hyp: 男 孩 子 好 地 缩 了 缩 头  。 


utt: common_voice_en_111963.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He had suddenly remembered that, in Tarifa, there was an old woman who interpreted dreams. 
ref: 他 突 然 想 起  ，  在   Tarifa ，  有 一 个 老 女 人 解 梦  。 
hyp: 他 突 然 想 起  ，  在 塔 里 法  ，  有 一 个 老 妇 人 在 解 梦  。 


utt: common_voice_en_18478719.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: So now, as I say, the talk rather hung fire. 
ref: 所 以 现 在  ，  正 如 我 所 说 的  ，  谈 话 悬 而 未 决  。 
hyp: 所 以 现 在 正 如 我 所 说  ，  谈 话 相 当 火 爆  。 


utt: common_voice_en_467493.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the discotheque, the DJ played progressive house music and trance. 
ref: 在 迪 斯 科 舞 厅  ， DJ   播 放 着 经 过 改 进 的 室 内 音 乐 和 迷 幻 舞 曲  。 
hyp: 在 迪 斯 科 舞 厅 里  ， DJ   演 奏 了 前 卫 的 室 内 乐 和   trans 。 


utt: common_voice_en_573656.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He decided to return to his friend's stable by the longest route possible." 
ref: 他 决 定 走 尽 可 能 长 的 路 回 到 朋 友 的 马 厩  。 
hyp: 他 决 定 尽 可 能 长 时 间 的 与 他 的 朋 友 们 一 起 住 在 马 厩 里  。 


utt: common_voice_en_658281.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If I had told you, you wouldn't have seen the Pyramids." 
ref: 如 果 我 告 诉 你  ，  你 就 不 会 看 到 金 字 塔 了  。 
hyp: 如 果 我 告 诉 过 你  ，  你 就 不 会 看 到 金 字 塔  。 


utt: common_voice_en_17278109.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: When Alvin was a little boy, he loved to watch Bud Spencer and Terence Hill. 
ref: 当   Alvin   还 是 个 小 男 孩 的 时 候  ，  他 喜 欢 看   Bud Spencer   和   Terence Hill 。 
hyp: 当 阿 尔 文 还 是 个 小 男 孩 的 时 候  ，  他 非 常 喜 欢 看 斯 宾 塞 和 塔 伦 的 帮 助  。 


utt: common_voice_en_532087.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This is a little boy and his dad playing a board game. 
ref: 这 是 一 个 小 男 孩 和 他 的 爸 爸 在 玩 棋 盘 游 戏  。 
hyp: 这 是 一 个 小 男 孩  ，  和 他 的 爸 爸 正 在 玩 棋 盘 游 戏  。 


utt: common_voice_en_19451125.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the pilot was not picked up by the network. 
ref: 然 而  ，  该 飞 行 员 没 有 被 网 络 选 中  。 
hyp: 奥 利 弗 的 飞 行 员 没 有 被 里 奇 沃 德 接 走  。 


utt: common_voice_en_17755763.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You can't live on bread alone." 
ref: 你 不 能 仅 靠 面 包 生 活  。 
hyp: 你 不 能 靠 面 包 生 活  。 


utt: common_voice_en_17760198.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The longest way round is the sweetest way home. 
ref: 甜 美 的 回 家 路  ，  绕 道 不 觉 远  。 
hyp: 最 长 的 回 合 是 最 甜 蜜 的 回 家  。 


utt: common_voice_en_18922522.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His wife, Dame Sukhi Turner, is a former mayor of Dunedin. 
ref: 他 的 妻 子   Sukhi Turner   夫 人 是 但 尼 丁 的 前 市 长  。 
hyp: 他 的 妻 子 丹 斯 特 里 克  ，  特 纳 是 丹 德 兰 市 前 市 长  。 


utt: common_voice_en_6292629.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Out of debt, out of danger 
ref: 无 债 一 身 轻 
hyp: 有 债 务 嘛  ，  有 危 险 嘛  。 


utt: common_voice_en_19179485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It is part of Saint Andrew's Parish." 
ref: 它 是 圣 安 德 鲁 教 区 的 一 部 分  。 
hyp: 他 是 圣 安 德 鲁 斯 教 区 的 一 部 分  。 


utt: common_voice_en_17276707.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Well, I can guess how that turned out. 
ref: 好 吧  ，  我 能 猜 到 结 果 如 何  。 
hyp: 好 吧  ，  我 可 以 告 诉 你  ，  他 们 是 如 何 出 现 的  。 


utt: common_voice_en_655167.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm addicted to recycling." 
ref: 我 沉 迷 于 回 收 利 用  。 
hyp: 我 沉 迷 于 回 首  。 


utt: common_voice_en_19688583.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are three extant epigrams attributed to Erinna. 
ref: 有 三 句 现 存 的 警 句 被 认 为 是   Erinna   写 的  。 
hyp: 阿 里 呢 有 三 首 现 存 的 警 句  。 


utt: common_voice_en_105289.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They met with a bunch of people in the pub. 
ref: 他 们 在 酒 吧 遇 到 了 一 群 人  。 
hyp: 他 们 在 酒 吧 里 遇 到 了 一 群 人  。 


utt: common_voice_en_18431580.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He hasn't had a square meal for years." 
ref: 他 已 经 好 几 年 没 吃 过 一 顿 像 样 的 饭 了  。 
hyp: 他 已 经 很 多 年 没 有 吃 过 一 顿 饭 了  。 


utt: common_voice_en_353205.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Glue the sheet to the dark blue background. 
ref: 将 表 单 粘 到 深 蓝 色 背 景 上  。 
hyp: 将 纸 张 粘 到 深 蓝 色 背 景 上  。 


utt: common_voice_en_19948983.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It is possible that Aristander's writings were, instead, a product of an Aristandrian school." 
ref: Aristander   的 作 品 可 能 是   Aristandrian   学 派 的 产 物  。 
hyp: 亚 里 士 多 德 的 著 作 可 能 是 亚 历 山 大 学 派 的 产 物  。 


utt: common_voice_en_19597541.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Havelok invades England, overthrows Godrich in battle and claims the throne in Goldborow's name." 
ref: Havelok   入 侵 英 格 兰  ，  在 战 斗 中 推 翻 了   Godrich ，  并 以   Goldborow   的 名 义 获 得 王 位  。 
hyp: 海 洛 克 入 侵 英 国  ，  并 在 战 斗 中 击 败 哥 德 里 奇  ，  并 以 戈 尔 德 伯 罗 的 名 义 夺 得 王 位  。 


utt: common_voice_en_639334.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It would have been visible to me, had I only looked up as it passed. 
ref: 我 只 有 在 它 经 过 的 时 候 抬 起 头 来  ，  我 才 看 见 它  。 
hyp: 如 果 我 只 是 抬 头 一 看  ，  就 知 道 它 是 可 见 的  。 


utt: common_voice_en_19878214.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He continued to use the Seneca view camera for all other work. 
ref: 他 继 续 使 用 塞 内 卡 相 机 进 行 所 有 其 他 工 作  。 
hyp: 他 继 续 使 用 塞 内 卡 视 图 相 机 进 行 所 有 其 他 工 作  。 


utt: common_voice_en_19442319.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Various types of onboard train toilet facilities may also be provided. 
ref: 还 可 以 提 供 各 种 类 型 的 列 车 厕 所 设 施  。 
hyp: 还 可 以 提 供 各 种 类 型 的 机 载 列 车  。 


utt: common_voice_en_19417611.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was the head of the first engineering department of University of Tehran. 
ref: 他 是 德 黑 兰 大 学 第 一 工 程 系 的 系 主 任  。 
hyp: 他 是 德 黑 兰 大 学 第 一 工 程 系 的 负 责 人  。 


utt: common_voice_en_662224.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's the only answer." 
ref: 这 是 唯 一 的 答 案  。 
hyp: 他 只 说 其 他 地 方  。 


utt: common_voice_en_691095.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They formed heaps that are visible a mile and a half away. 
ref: 他 们 堆 积 在 一 起  ，  一 英 里 半 以 外 都 可 以 看 到  。 
hyp: 它 们 形 成 了 一 英 里 半 外 可 见 的 堆  。 


utt: common_voice_en_19703653.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However this assessment has been contradicted. 
ref: 然 而  ，  这 一 评 估 遭 到 了 反 驳  。 
hyp: 然 而  ，  这 种 评 估 一 直 是 矛 盾 的  。 


utt: common_voice_en_18125269.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Yesterday, he went to an STD clinic to test for herpes. 
ref: 昨 天  ，  他 去 性 病 诊 所 检 查 疱 疹  。 
hyp: 昨 天  ，  他 去 医 院 检 查 疱 疹  。 


utt: common_voice_en_194112.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A monk dressed in black came to the gates. 
ref: 一 个 穿 着 黑 色 衣 服 的 僧 侣 来 到 了 门 口  。 
hyp: 一 个 黑 衣 的 和 尚 来 到 了 大 门  。 


utt: common_voice_en_631094.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You've got just ten minutes." 
ref: 你 只 有 十 分 钟 时 间  。 
hyp: 你 只 有 十 分 钟 的 时 间  。 


utt: common_voice_en_64022.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: One dog wades in the water while another dog is on land. 
ref: 一 只 狗 在 水 中 涉 水  ，  而 另 一 只 狗 在 陆 地 上  。 
hyp: 一 只 狗 在 水 中 等 待  ，  另 一 只 在 陆 地 上 等 待  。 


utt: common_voice_en_17791297.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The wise man may change his opinion, but the fool , never. 
ref: 智 者 可 能 会 改 变 他 的 观 点  ，  但 傻 瓜  ，  从 来 没 有  。 
hyp: 智 者 可 能 会 改 变 主 意  ，  但 愚 者 却 不 会  。 


utt: common_voice_en_18709603.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Aristotle wrote about the idea of four causes in nature. 
ref: Aristotle   写 了 关 于 自 然 界 四 大 元 素 的 观 点  。 
hyp: 亚 里 士 多 德 写 了 关 于 自 然 界 中 四 个 原 因 的 思 想  。 


utt: common_voice_en_53412.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A woman is soldering a piece of metal as a man watches. 
ref: 一 个 男 人 看 着 一 个 女 人 正 在 焊 接 一 块 金 属 
hyp: 一 名 妇 女 正 在 焊 接 一 块 金 属  。  一 名 男 子 正 在 看 着  。 


utt: common_voice_en_17984784.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A friend's frown is better than a fool's smile." 
ref: 朋 友 对 你 皱 眉  ，  胜 过 傻 瓜 对 你 微 笑  。 
hyp: 朋 友 的 朋 友 胜 过 傻 瓜 的 微 笑  。 


utt: common_voice_en_31681.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Curse the moment I met that old man, he thought. 
ref: 诅 咒 我 遇 见 那 个 老 人 的 那 一 刻  ，  他 想  。 
hyp: 当 我 遇 到 那 个 老 人 时  ，  就 咒 骂 吧  。  他 想  。 


utt: common_voice_en_17938608.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: By accepting our privacy policy, you agree that we save your data for twenty-one days to detect frauds. 
ref: 同 意 我 们 的 隐 私 政 策  ，  即 表 示 您 同 意 我 们 将 您 的 数 据 保 存   21   天 以 检 测  。 
hyp: 通 过 接 受 我 们 的 隐 私 政 策  ，  您 同 意 我 们 将 您 的 数 据 保 存 二 十 一 天  ，  以 检 测 欺 诈 行 为  。 


utt: common_voice_en_19708705.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They often graze on water plants in tropical seas. 
ref: 他 们 经 常 以 热 带 海 洋 的 水 生 植 物 为 食  。 
hyp: 他 们 经 常 在 热 带 海 域 的 水 生 植 物 上 吃 草  。 


utt: common_voice_en_17763984.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Are you on the guest list? 
ref: 你 在 客 人 名 单 上 吗  ？ 
hyp: 你 出 现 在 客 人 名 单 上 吗  ？ 


utt: common_voice_en_584389.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Tires screeched as the cars raced around the corner. 
ref: 汽 车 在 拐 角 处 疾 驰 时  ，  轮 胎 发 出 刺 耳 的 声 音  。 
hyp: 轮 胎 在 拐 角 处 休 息 时 伸 展  。 


utt: common_voice_en_19721856.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Coatings may be applied as liquids, gases or solids. 
ref: 涂 层 可 以 以 液 体  、  气 体 或 固 体 的 形 式 涂 覆  。 
hyp: 涂 层 可 以 用 作 液 体 气 体 或 固 体  。 


utt: common_voice_en_154676.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy was sad as he left her that day. 
ref: 那 天  ，  当 男 孩 离 开 她 时 很 伤 心  。 
hyp: 男 孩 离 开 那 天  ，  离 家 时 感 到 悲 伤  。 


utt: common_voice_en_18554229.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There is much more to ponder in greater depth. 
ref: 还 有 很 多 值 得 深 入 思 考 的 地 方  。 
hyp: 德 里 斯 伊 斯 玛 什 与 波 尔 迪 结 婚 并 去 世  。 


utt: common_voice_en_684756.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He had already seen many people come and go, and the desert remained as it was. 
ref: 他 已 经 看 到 许 多 人 来 来 去 去  ，  沙 漠 依 然 如 故  。 
hyp: 他 已 经 看 到 很 多 人 来 来 去 去 沙 漠  ，  依 然 保 持 原 样  。 


utt: common_voice_en_199582.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """But this payment goes well beyond my generosity,"" the monk responded." 
ref: 但 是 这 份 报 答 远 远 超 出 了 我 的 慷 慨  ，  僧 侣 回 答  。 
hyp: 但 这 笔 付 款 远 远 超 出 了 我 的 慷 慨 范 围  。  和 尚 回 答 道  。 


utt: common_voice_en_10132505.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He grew strawberries, so you would not like it. 
ref: 他 种 草 莓  ，  所 以 你 不 会 喜 欢 它 的  。 
hyp: 他 种 草 莓  ，  所 以 你 不 会 喜 欢 他  。 


utt: common_voice_en_18009623.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fair words butter no cabbage. 
ref: 甜 言 蜜 语 不 能 当 饭 吃  。 
hyp: 公 平 的 词 是 黄 油  ，  而 不 是 卷 心 菜  。 


utt: common_voice_en_19953875.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The home versions allow the player to choose from three difficulty modes. 
ref: 这 个 家 庭 版 允 许 玩 家 从 三 种 难 度 模 式 中 选 择  。 
hyp: 主 场 版 本 允 许 玩 家 从 三 种 难 度 模 式 进 行 选 择  。 


utt: common_voice_en_559667.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A cricket batsman swinging 
ref: 挥 拍 的 板 球 击 球 手 
hyp: 板 球 游 泳 运 动 员  。 


utt: common_voice_en_18308091.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It took him half an hour to reach the edge of it. 
ref: 他 花 了 半 个 小 时 才 走 到 它 的 边 缘  。 
hyp: 他 花 了 半 个 小 时 才 到 达 边 缘  。 


utt: common_voice_en_130584.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man is putting in an order at the kitchen of a restaurant. 
ref: 一 名 男 子 正 在 一 家 餐 馆 的 厨 房 点 菜  。 
hyp: 一 名 男 子 正 在 餐 厅 的 厨 房 里 下 单  。 


utt: common_voice_en_173373.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And the murmur lasted longer than a simple vow would have. 
ref: 低 语 持 续 的 时 间 比 简 单 的 誓 言 还 要 长  。 
hyp: 而 且 这 一 段 记 忆 的 持 续 时 间 比 超 级 巨 魔 还 要 长  。 


utt: common_voice_en_17934382.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Help the weak to preserve their strength. 
ref: 帮 助 弱 者 保 持 实 力  。 
hyp: 希 望 胜 利 者 能 够 保 持 胜 负  。 


utt: common_voice_en_447551.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The agent secretly entered the embassy from the roof. 
ref: 特 工 从 屋 顶 秘 密 进 入 大 使 馆  。 
hyp: 特 工 们 从 屋 顶 偷 偷 的 进 入 了 房 间  。 


utt: common_voice_en_552668.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And better still to be alone with one's books." 
ref: 最 好 还 是 一 个 人 看 书  。 
hyp: 最 好 还 是 一 个 人 看 书  。 


utt: common_voice_en_551456.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Jim became head of the draft board. 
ref: 吉 姆 成 了 征 兵 局 的 负 责 人  。 
hyp: 吉 姆 成 为 选 秀 委 员 会 的 负 责 人  。 


utt: common_voice_en_18977804.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They are going to listen to the famous Archbishop of Milan, Cardinal Federigo Borromeo. 
ref: 他 们 将 聆 听 著 名 的 米 兰 大 主 教   Federigo Borromeo   的 演 讲  。 
hyp: 他 们 将 聆 听 米 兰 著 名 大 主 教  、  费 德 里 戈 伯 罗 梅 尔 上 校 的 讲 话  。 


utt: common_voice_en_19477683.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The introduction provides some general notes about Paul. 
ref: 这 份 介 绍 提 供 了 一 些 关 于   Paul   的 一 般 说 明  。 
hyp: 介 绍 提 供 了 一 些 有 关 保 罗 的 一 般 注 释  。 


utt: common_voice_en_15757435.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To fleece him smartly. 
ref: 巧 妙 地 欺 骗 他  。 
hyp: 巧 妙 地 逃 离 他  。 


utt: common_voice_en_59507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The richest man in town! 
ref: 镇 上 最 富 有 的 人  ！ 
hyp: 镇 上 这 一 富 有 的 人  。 


utt: common_voice_en_19600157.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Each chapter has a title composed of four Chinese characters. 
ref: 每 章 都 有 一 个 由 四 个 汉 字 组 成 的 标 题  。 
hyp: 每 张 都 有 一 个 标 题  ，  由 四 个 汉 字 组 成  。 


utt: common_voice_en_17285378.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Easy come, easy go. 
ref: 来 得 容 易  ，  去 得 也 快  。 
hyp: 轻 松 来 吧  ，  轻 而 易 举  。 


utt: common_voice_en_18041824.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It looks like it. 
ref: 看 起 来 是 这 样  。 
hyp: 看 起 来 是 这 样  。 


utt: common_voice_en_19969775.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Or the name may derive from the Anglo-Saxon word ""hoppen"" meaning funfair." 
ref: 或 者 这 个 名 字 可 能 来 源 于 盎 格 鲁 撒 克 逊 词   hoppen ，  意 思 是 游 乐 场  。 
hyp: 或 者 这 个 名 字 可 能 源 自 昂 格 鲁 萨 克 逊 语   helen   这 个 词 意 思 是 游 乐 场  。 


utt: common_voice_en_18982846.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The renovation was made by English, Swedish and Russian companies. 
ref: 翻 新 是 由 英 国  、  瑞 典 和 俄 罗 斯 公 司 完 成 的  。 
hyp: 翻 修 工 程 由 英 国  、  瑞 典 和 俄 罗 斯 公 司 进 行  。 


utt: common_voice_en_17878475.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I looked at her. 
ref: 我 看 着 她  。 
hyp: 我 看 着 他  。 


utt: common_voice_en_20066743.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the books, Hermione is described as having bushy brown hair and brown eyes. 
ref: 在 书 中  ， Hermione   被 描 述 为 有 浓 密 的 棕 色 头 发 和 棕 色 眼 睛  。 
hyp: 在 书 中  ，  帕 莫 伊 被 描 述 为 拥 有 毛 茸 茸 的 棕 色 头 发 和 棕 褐 色 的 眼 睛  。 


utt: common_voice_en_17527430.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What shall I do? 
ref: 我 该 怎 么 办  ？ 
hyp: 我 该 怎 么 办  ？ 


utt: common_voice_en_47839.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "They're just a pile of stones." 
ref: 它 们 只 是 一 堆 石 头  。 
hyp: 他 们 只 是 一 堆 石 头  。 


utt: common_voice_en_17970600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Slow and steady wins the race. 
ref: 慢 而 稳 者 赢 得 此 次 竞 速  。 
hyp: 但 恩 斯 特 没 有 赢 得 比 赛  。 


utt: common_voice_en_18974776.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was possibly originally a humorous description of the occupants. 
ref: 这 可 能 是 对 居 住 者 的 一 种 幽 默 的 描 述  。 
hyp: 这 本 书 最 初 可 能 是 为 了 描 述 文 件  。 


utt: common_voice_en_199111.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Another run on the bank? 
ref: 又 一 次 银 行 挤 兑  ？ 
hyp: 再 次 跑 到 银 行  。 


utt: common_voice_en_18949972.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This conservation and selective hunting system ensured good supplies of food. 
ref: 这 种 保 护 和 选 择 性 狩 猎 系 统 确 保 了 良 好 的 食 物 供 应  。 
hyp: 这 种 保 护 和 选 择 性 保 底 系 统  ，  确 保 了 良 好 的 食 物 供 应  。 


utt: common_voice_en_365540.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If you want a discount, you'll have to provide a ID." 
ref: 如 果 你 想 打 折  ，  你 必 须 提 供   ID 。 
hyp: 如 果 您 想 要 折 扣  ，  您 必 须 提 供 身 份 证 件  。 


utt: common_voice_en_39274.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """In a way, so am I,"" he said." 
ref: 在 某 种 程 度 上  ，  我 也 是  ，  他 说  。 
hyp: 无 论 如 何  ，  我 也 是 这 样  。  他 说  。 


utt: common_voice_en_13714943.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If you release the clutch too quickly, the engine will stall. 
ref: 如 果 你 太 快 松 开 离 合 器  ，  发 动 机 将 会 失 速  。 
hyp: 如 果 松 开 离 合 器 太 快  ，  发 动 机 就 会 失 速  。 


utt: common_voice_en_18245394.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: As hard as nails. 
ref: 像 钉 子 一 样 坚 硬  。 
hyp: 像 钉 子 一 样 硬  。 


utt: common_voice_en_18317514.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I can't go elsewhere, by your own account." 
ref: 据 你 自 己 说  ，  我 不 能 去 别 的 地 方  。 
hyp: 我 不 能 去 别 的 地 方  ，  按 照 你 自 己 的 说 法  。 


utt: common_voice_en_17808129.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This part of the town was half residential, half industrial. 
ref: 城 镇 的 这 一 部 分 一 半 是 住 宅 区  ，  一 半 是 工 业 区  。 
hyp: 大 多 数 公 司 都 有 一 个 使 用 的 版 本 处  。 


utt: common_voice_en_17883942.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Undefined reference to 'swizzle'." 
ref: 未 定 义 对   swizzle   的 引 用  。 
hyp: 未 定 义 的 参 考 文 献 是   swiss l 。 


utt: common_voice_en_137774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hundreds must have seen it, and taken it for a falling star. 
ref: 成 百 上 千 的 人 一 定 看 到 了 它  ，  并 把 它 当 成 了 坠 落 的 星 星  。 
hyp: 汉 德 斯 一 定 是 看 到 了 他  ，  并 选 择 了 一 颗 流 星  。 


utt: common_voice_en_17821944.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Love to live and live to love. 
ref: 为 爱 而 活 着  ，  为 活 着 而 爱  。 
hyp: 热 爱 生 活 并 热 恋 生 活  。 


utt: common_voice_en_537337.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: a couple standing outside in the dark near some festive lights. 
ref: 一 对 夫 妇 站 在 外 面 的 黑 暗 中  ，  靠 近 一 些 节 日 的 灯 光  。 
hyp: 你 的 伯 爵 站 在 外 面 的 黑 暗 中 靠 近 一 些 节 日 灯 光  。 


utt: common_voice_en_19623608.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The Pakistani Taliban confirmed Shukrijumah's death two days later." 
ref: 两 天 后  ，  巴 基 斯 坦 塔 利 班 证 实 了   Shukrijumah   的 死 亡  。 
hyp: 巴 基 斯 坦 塔 利 班 两 天 后 证 实 了 舒 克 里 贾 马 的 死 亡  。 


utt: common_voice_en_15735718.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A bad penny always comes back. 
ref: 坏 钱 总 会 回 来 的  。 
hyp: 坏 痛 总 会 回 来  。 


utt: common_voice_en_687471.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A child in a red jacket, sitting atop a slide. 
ref: 一 个 穿 着 红 色 夹 克 的 孩 子 坐 在 滑 梯 上  。 
hyp: 一 个 穿 着 红 色 夹 克 的 孩 子 坐 在 滑 梯 上  。 


utt: common_voice_en_65094.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A young Asian boy running with a white and gray dog on green grass. 
ref: 一 个 年 轻 的 亚 洲 男 孩 带 着 一 条 白 灰 色 的 狗 跑 在 绿 色 的 草 地 上  。 
hyp: 一 个 年 轻 的 男 孩 在 绿 草 上 带 着 白 色 和 灰 色 的 狗 奔 跑  。 


utt: common_voice_en_17938520.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Actions speak louder than words. 
ref: 行 动 胜 于 雄 辩  。 
hyp: 行 动 胜 于 言 语  。 


utt: common_voice_en_550367.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Because they're still here." 
ref: 因 为 他 们 还 在 这 里  。 
hyp: 因 为 他 们 还 在 这 里  。 


utt: common_voice_en_20140371.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But he had little time for specifically Jewish politics. 
ref: 但 是 他 几 乎 没 有 时 间 专 门 讨 论 犹 太 政 治  。 
hyp: 但 他 几 乎 没 有 时 间 参 与 具 体 的 犹 太 政 治  。 


utt: common_voice_en_157158.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The boy didn't know what a person's ""destiny"" was." 
ref: 这 个 男 孩 不 知 道 一 个 人 的 命 运 是 什 么  。 
hyp: 男 孩 不 知 道 一 个 人 的 命 运 是 什 么  ？  男 孩  。 


utt: common_voice_en_18317692.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It seemed the ordained order of things that dogs should work. 
ref: 狗 应 该 工 作 似 乎 是 命 中 注 定 的  。 
hyp: 这 似 乎 是 谈 话 应 该 起 作 用 的 事 情 的 命 令  。 


utt: common_voice_en_508132.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Because you are trying to realize your destiny. 
ref: 因 为 你 在 努 力 实 现 你 的 命 运  。 
hyp: 因 为 你 正 在 努 力 实 现 命 运  。 


utt: common_voice_en_548485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Why didn't you call me?" 
ref: 你 为 什 么 不 打 电 话 给 我  ？ 
hyp: 你 为 什 么 不 给 我 打 电 话 骂 一 句  ？ 


utt: common_voice_en_649367.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The cup cracked and spilled its contents. 
ref: 杯 子 裂 开 了  ，  打 翻 了 里 面 的 东 西  。 
hyp: 杯 子 裂 开 了  ，  里 面 的 东 西 撒 了 出 来  。 


utt: common_voice_en_662225.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """The invaders carried the name everywhere."" The beautiful girl spoke of the invaders with pride." 
ref: 侵 略 者 到 处 打 着 这 个 名 号  。  那 个 美 丽 的 女 孩 自 豪 地 谈 到 侵 略 者  。 
hyp: 入 侵 者 到 处 都 带 着 这 个 名 字  ，  美 丽 的 女 孩  ，  谈 到 了 她 所 引 以 为 傲 的 入 世 者  。 


utt: common_voice_en_18820820.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Native shrubs have been planted in their place. 
ref: 原 生 灌 木 已 经 被 种 植 在 它 们 的 位 置 上  。 
hyp: 原 生 灌 木 已 被 种 植 在 原 来 的 地 方  。 


utt: common_voice_en_17840246.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Credit won by lying is quick in dying. 
ref: 说 谎 赢 得 的 荣 誉 在 死 亡 时 会 很 快 消 失  。 
hyp: 通 过 撒 谎 赢 得 的 信 用 是 快 速 而 死 的  。 


utt: common_voice_en_19088268.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the vehicle proved to be very noisy and unreliable under combat conditions. 
ref: 然 而  ，  车 辆 在 战 斗 条 件 下 被 证 明 是 非 常 嘈 杂 和 不 可 靠 的  。 
hyp: 然 而  ，  事 实 证 明  ，  这 辆 车 在 战 斗 条 件 下 非 常 吵 闹  ，  且 不 可 靠  。 


utt: common_voice_en_17431530.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I could be wrong, but it's somewhere in that region." 
ref: 我 可 能 错 了  ，  但 它 在 那 个 区 域 的 某 个 地 方  。 
hyp: 你 会 的  ，  但 他 是 在 意 大 利 的 某 个 地 方  。 


utt: common_voice_en_123748.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You and I aren't like Hassan, that rich merchant." 
ref: 你 和 我 不 像   Hassan ，  那 个 富 商  。 
hyp: 你 和 我 是 一 只 黑 人  。 


utt: common_voice_en_19767565.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: One of the most used alloys is Zamac, a combination of Zinc and Aluminium. 
ref: 最 常 用 的 合 金 之 一 是 锌 铝 合 金  。 
hyp: 最 常 用 的 合 金 之 一 是   semic 。 


utt: common_voice_en_636549.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Maybe I could sell tickets. 
ref: 也 许 我 可 以 卖 票  。 
hyp: 也 许 我 可 以 卖 票  。 


utt: common_voice_en_19673422.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is religiously accredited by the Adventist Accrediting Association. 
ref: 它 得 到 了 基 督 复 临 安 息 日 会 认 证 协 会 的 宗 教 认 证  。 
hyp: 这 是 一 个 由 大 祭 司 阿 什 卡 山 替 补 的 宗 教 教 义  。 


utt: common_voice_en_606524.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I just don't trust anyone who says they've never had Hamburger Helper." 
ref: 我 只 是 不 相 信 那 些 说 他 们 从 来 没 有 吃 过 汉 堡 帮 手 的 人  。 
hyp: 我 只 是 不 相 信 任 何 人 说 他 们 从 未 吃 过 汉 堡 辅 助 食 品  。 


utt: common_voice_en_114432.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: One egg is like another. 
ref: 一 个 鸡 蛋 和 另 一 个 鸡 蛋 很 像  。 
hyp: 一 个 鸡 蛋 就 像 另 一 个 铃 铛  。 


utt: common_voice_en_19745289.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cash, Thomas Craven, Clarence Darrow, W. E. B. 
ref:  Cash ， Thomas Craven ， Clarence Darrow ， W 。 E 。 B 。 
hyp: 现 今 托 马 斯 格 雷 文 克 拉 伦 斯 达 罗 达 罗  。 


utt: common_voice_en_19945657.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was to be a common parliament and other common institutions. 
ref: 将 会 有 一 个 共 同 的 议 会 和 其 他 共 同 的 机 构  。 
hyp: 将 会 有 一 个 共 同 的 议 会 和 其 他 共 同 机 构  。 


utt: common_voice_en_20124.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I think they're going to last for a long time,"" he said to the monk." 
ref: 我 想 它 们 会 持 续 很 长 时 间  ，  他 对 和 尚 说  。 
hyp: 我 想 他 们 会 在 左 边 待 很 长 时 间  。  他 对 妈 妈 说  。 


utt: common_voice_en_19698892.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A native method can also inspect and use objects created by Java application code. 
ref: 本 机 方 法 还 可 以 检 查 和 使 用 由   Java   应 用 程 序 代 码 创 建 的 对 象  。 
hyp: B   方 法 还 可 以 检 查   java   应 用 程 序 坐 标 所 提 供 的 文 本 的 使 用 情 况  。 


utt: common_voice_en_168907.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Nobody's going to rush me into anything!" 
ref: 没 人 会 催 我 做 任 何 事  ！ 
hyp: 没 有 人 会 催 促 我 做 任 何 事 情  。 


utt: common_voice_en_216079.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Those are the rules of war,"" the leader explained." 
ref: 这 是 战 争 的 规 则  ，  领 袖 解 释 道  。 
hyp: 这 些 都 是 规 则 领 导 解 释 道  。 


utt: common_voice_en_18262338.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The phone call got interrupted for unknown reasons. 
ref: 不 知 什 么 原 因  ，  电 话 中 断 了  。 
hyp: 由 于 不 明 原 因  ，  电 话 被 中 断  。 


utt: common_voice_en_19386474.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Troops frequently wintered at Nicomedia. 
ref: 部 队 经 常 在   Nicomedia   过 冬  。 
hyp: 部 队 经 常 在 尼 科 米 蒂 亚 扎 寨  。 


utt: common_voice_en_18007488.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I saw Louis the other day, he was super concerned about you. 
ref: 我 前 几 天 见 过   Louis ，  他 非 常 关 心 你  。 
hyp: 那 天 我 见 到 了 路 易 斯  ，  他 非 常 关 心 你  。 


utt: common_voice_en_648431.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Love is the force that transforms and improves the Soul of the World. 
ref: 爱 是 改 变 和 改 善 世 界 灵 魂 的 力 量  。 
hyp: 爱 是 改 变 和 改 善 世 界 灵 魂 的 力 量  。 


utt: common_voice_en_17363890.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hm, I will have to ask Ian about that. 
ref: 嗯  ，  我 得 问 问   Ian 。 
hyp: 我 得 问 问 伊 恩 这 件 事  。 


utt: common_voice_en_19733607.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The main ashram in Puttaparthi is known as Prasanthi Nilayam. 
ref: Puttaparthi   的 主 要 道 场 被 称 为   Prasanthi Nilayam 。 
hyp: 布 塔 帕 特 里 的 主 要 阿 斯 万 被 称 为   pressient   尼 亚  。 


utt: common_voice_en_623444.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It won't hurt you and we can make the City Edition." 
ref: 它 不 会 伤 害 你  ，  我 们 可 以 做 城 市 版  。 
hyp: 这 对 你 来 说 并 不 难  ，  我 们 可 以 制 作 城 市 版 拿 成 辅 务  。 


utt: common_voice_en_17849979.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I can help protect you. 
ref: 我 可 以 帮 助 保 护 你  。 
hyp: 我 可 以 帮 助 你 保 护 你  。 


utt: common_voice_en_662486.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How do you know my name? 
ref: 你 怎 么 知 道 我 的 名 字  ？ 
hyp: 你 怎 么 知 道 我 的 名 字  ？ 


utt: common_voice_en_659570.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Motion parallax is a monocular depth cue. 
ref: 运 动 视 差 是 一 个 单 眼 深 度 线 索  。 
hyp: 运 动 时 差 是 单 调 深 度 线 索  。 


utt: common_voice_en_82310.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "They don't see that the fields are new and the seasons change." 
ref: 他 们 没 有 看 到 场 地 是 新 的  ，  季 节 也 变 化 了  。 
hyp: 我 没 有 看 到 田 地 是 新 的  ，  并 且 季 节 发 生 了 变 化  。 


utt: common_voice_en_19683610.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was eighteen when he landed his first job in the industry. 
ref: 他   18   岁 时 找 到 了 这 个 行 业 的 第 一 份 工 作  。 
hyp: 当 他 在 工 业 界 找 到 第 一 份 工 作 时  ，  他 已 经 一 败 将 敌 了  。 


utt: common_voice_en_168311.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man is chopping up a roast pig. 
ref: 一 个 男 人 正 在 切 一 只 烤 猪  。 
hyp: 一 个 男 人 正 在 吃 一 只 玫 瑰 猪  。 


utt: common_voice_en_209455.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Coming home, a party of tourists passed us, singing and playing music. 
ref: 回 家 后  ，  一 群 游 客 从 我 们 身 边 走 过  ，  边 唱 歌 边 演 奏 音 乐  。 
hyp: 回 到 家 后  ，  一 群 游 客 经 过 我 们 身 边 唱 歌 和 演 奏 音 乐  。 


utt: common_voice_en_17787428.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This carpet is full of lice. 
ref: 这 块 地 毯 满 是 虱 子  。 
hyp: 地 毯 上 满 是 狮 子  。 


utt: common_voice_en_622835.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But he appeared to be unaware of any danger. 
ref: 但 他 似 乎 没 有 意 识 到 任 何 危 险  。 
hyp: 但 他 似 乎 并 不 知 道 有 什 么 危 险  。 


utt: common_voice_en_78883.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This morning I found a calculator taped to my Wii. 
ref: 今 天 早 上 我 发 现 了 一 个 计 算 器 贴 在 在 我 的   Wii   上  。 
hyp: 斯 摩 里 发 现 了 一 只 老 鹦 鹉  。 


utt: common_voice_en_523201.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Several figures approached him. 
ref: 几 个 人 朝 他 走 来  。 
hyp: 有 几 个 人 影 正 在 接 近 他  。 


utt: common_voice_en_17797503.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Do you understand what it means? 
ref: 你 明 白 这 意 味 着 什 么 吗  ？ 
hyp: 你 明 白 这 意 味 着 什 么 吗  ？  这 个  ？ 


utt: common_voice_en_19702431.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's like, 'Whew, the pressure's off." 
ref: 就 像 是  ，  咻  ，  压 力 消 失 了  。 
hyp: 就 像 啊 压 力 消 失 了  。 


utt: common_voice_en_528187.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hey, I bought pineapple juice with no sugar added. 
ref: 嘿  ，  我 买 了 不 加 糖 的 菠 萝 汁  。 
hyp: 嘿  ，  我 买 了 不 加 糖 的 菠 萝 汁  。 


utt: common_voice_en_127388.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was shaken into wakefulness by someone. 
ref: 有 人 把 他 摇 醒 了  。 
hyp: 怕 被 某 人 摇 晃 到 昏 迷 不 醒  。 


utt: common_voice_en_17762635.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The zones merge in the central part of town. 
ref: 这 些 区 域 在 城 镇 的 中 部 汇 合  。 
hyp: 这 些 区 域 并 入 城 镇 的 中 心 部 分  。 


utt: common_voice_en_17796041.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: An irregular petty war an armed mountaineer. 
ref: 一 场 不 规 则 的 小 规 模 战 争  ，  一 个 武 装 的 登 山 运 动 员  。 
hyp: 他 是 一 名 常 规 的 兵 营 战 士 和 武 装 武 当  。 


utt: common_voice_en_18176379.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The clock in the town center was damaged by a lightning strike. 
ref: 市 中 心 的 钟 被 雷 击 损 坏 了  。 
hyp: 是 中 心 的 始 钟 被 雷 击 损 坏  。 


utt: common_voice_en_19600593.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In addition there were calls by trans-Atlantic liners and the docks were also busy. 
ref: 此 外  ，  还 有 跨 大 西 洋 航 线 的 船 只 的 呼 叫  ，  码 头 也 很 繁 忙  。 
hyp: 此 外  ，  还 有 跨 平 台 滑 翔 机 的 呼 叫 声 码 头 也 很 忙  。 


utt: common_voice_en_17780600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Even with night-vision googles, no target was in sight. 
ref: 即 使 有 夜 视 镜  ，  也 看 不 到 目 标  。 
hyp: 即 使 戴 着 夜 视 镜  ，  里 面 也 没 有 目 标  。  那  。 


utt: common_voice_en_17898206.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Her dad makes the best chipotle in town! 
ref: 她 爸 爸 做 的 薯 片 是 镇 上 最 好 的  ！ 
hyp: 他 的 父 亲 制 作 了 镇 上 最 好 的 卡 布 特  。 


utt: common_voice_en_515011.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The crooked maze failed to fool the mouse. 
ref: 弯 曲 的 迷 宫 骗 不 了 老 鼠  。 
hyp: 巨 人 没 能 追 上 老 鼠  。 


utt: common_voice_en_19825401.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This view has much in its favor. 
ref: 这 种 观 点 非 常 有 利 于 它  。 
hyp: 这 个 观 点 有 很 多 味 道  。 


utt: common_voice_en_509784.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Taking the jacket out, he began to clean the glasses. 
ref: 他 拿 出 夹 克  ，  开 始 清 洗 眼 镜  。 
hyp: 他 脱 掉 夹 克  ，  开 始 擦 眼 镜  。 


utt: common_voice_en_194892.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He could see that the old man wanted to know more about his life. 
ref: 他 能 看 出 老 人 想 更 多 地 了 解 他 的 生 活  。 
hyp: 他 看 得 出 来  ，  这 位 老 人 想 更 多 的 了 解 他 的 生 活  。 


utt: common_voice_en_165592.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: but nowhere could he find his new companion. 
ref: 但 是 他 哪 里 也 找 不 到 他 的 新 同 伴  。 
hyp: 但 他 在 任 何 地 方 都 找 不 到 他 的 新 伴 侣  。 


utt: common_voice_en_1043.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The other son was a poet, and delighted all of Rome with his beautiful verses. 
ref: 另 一 个 儿 子 是 个 诗 人  ，  他 用 优 美 的 诗 句 取 悦 了 整 个 罗 马  。 
hyp: 另 一 个 儿 子 是 一 位 诗 人  ，  他 用 他 美 丽 的 诗 句  ，  让 整 个 罗 马 都 感 到 高 兴  。 


utt: common_voice_en_533994.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A woman wearing a headscarf is walking down the street towards a driveway entrance 
ref: 一 个 戴 着 头 巾 的 女 人 正 沿 着 街 道 走 向 车 道 入 口 
hyp: 一 名 女 子 在 车 站 行 走 时  ，  正 走 在 街 道 上 的 门 口  。 


utt: common_voice_en_662463.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Well, then, why do we need all these books?"" the boy asked." 
ref: 那 么  ，  为 什 么 我 们 需 要 这 些 书  ？  男 孩 问 道  。 
hyp: 那 么 我 们 为 什 么 需 要 所 有 这 些 书 呢  ？  男 孩 的 鼓 声  。 


utt: common_voice_en_11315207.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The kangaroo hopped noisily. 
ref: 袋 鼠 跳 得 很 大 声  。 
hyp: 袋 鼠 大 声 跳 跃  。 


utt: common_voice_en_18839673.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Swimming national titles. 
ref: 游 泳 全 国 冠 军  。 
hyp: 游 泳 全 国 冠 军  。 


utt: common_voice_en_570369.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "To eat one's heart out." 
ref: 伤 心 欲 绝  。 
hyp: 吃 掉 一 个 人 的 心  。 


utt: common_voice_en_17288801.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Was it a good idea? 
ref: 这 是 个 好 主 意 吗  ？ 
hyp: 这 是 个 好 主 意 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19950590.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The officer and police chief resigned. 
ref: 这 位 警 官 兼 警 察 局 长 辞 职 了  。 
hyp: 军 官 和 警 察 辞 职  。 


utt: common_voice_en_17916866.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cod is the main business of the north shore. 
ref: 鳕 鱼 是 北 岸 的 主 要 商 品  。 
hyp: 博 德 是 北 岸 的 主 要 业 务  。 


utt: common_voice_en_574227.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Am I going to find my treasure?"" he asked." 
ref: 我 会 找 到 我 的 宝 藏 吗  ？  他 问 道  。 
hyp: 我 希 望 找 到 更 多 的 特 里 西 亚 和 其 他 人  。 


utt: common_voice_en_105337.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If you lose your temper, don't look for it." 
ref: 如 果 你 发 脾 气  ，  不 要 再 把 脾 气 找 回 来  。 
hyp: 如 果 你 发 脾 气 了  ，  就 不 要 去 找 他  。 


utt: common_voice_en_666762.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: where the sand was more substantial. 
ref: 那 里 的 沙 子 更 坚 实  。 
hyp: 沙 子 更 加 坚 固  。 


utt: common_voice_en_19756110.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Riley was among them. 
ref: Riley   也 在 其 中  。 
hyp: 来 历 就 在 其 中  。 


utt: common_voice_en_19947547.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This one was manufactured for two Russian brothers making a dirigible. 
ref: 这 是 为 两 个 制 造 飞 船 的 俄 罗 斯 兄 弟 制 造 的  。 
hyp: 这 款 车 是 为 两 个 俄 罗 斯 兄 弟 制 造 的  ，  使 其 易 于 驾 驶  。 


utt: common_voice_en_19948705.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There were six evaluation pilots of different nationalities. 
ref: 六 名 评 估 飞 行 员 来 自 不 同 国 家  。 
hyp: 有 六 名 不 同 国 籍 的 评 估 海 盗  。 


utt: common_voice_en_479367.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Has Aunt Stephanie come in yet? 
ref: Stephanie   阿 姨 进 来 了 吗  ？ 
hyp: 斯 蒂 芬 妮 还 没 来 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19719909.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some came from the interior to gather dried salt. 
ref: 一 些 内 陆 来 的 人 在 收 集 干 盐  。 
hyp: 有 些 来 自 内 部 以 获 取 肝 炎  。 


utt: common_voice_en_563873.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He wanted to say so to the alchemist, but he was afraid of the man. 
ref: 他 想 对 炼 金 术 士 这 么 说  ，  但 是 他 害 怕 那 个 人  。 
hyp: 他 想 对 炼 金 术 士 说 这 句 话  ，  但 他 害 怕 那 个 人  。 


utt: common_voice_en_134167.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If you don't stop following me I'll call the police." 
ref: 如 果 你 继 续 跟 随  ，  我 就 报 警  。 
hyp: 如 果 你 不 停 止 关 注 我  ，  我 就 报 警  。 


utt: common_voice_en_19759378.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Almost all the species in the genus are small and live in cloud forests. 
ref: 这 种 属 的 几 乎 所 有 物 种 都 很 小  ，  生 活 在 云 雾 林 中  。 
hyp: 该 鼠 的 几 乎 所 有 物 种 都 很 小  ，  并 生 活 在 云 林 中  。 


utt: common_voice_en_18977842.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: White Christmases are becoming rare in Poland. 
ref: 白 色 圣 诞 节 在 波 兰 越 来 越 少 了  。 
hyp: 颜 色 圣 诞 面 具 在 波 兰 越 来 越 少 见  。 


utt: common_voice_en_19683819.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He also spent two years in the United States Air Force. 
ref: 他 还 在 美 国 空 军 呆 了 两 年  。 
hyp: 他 还 在 美 国 空 军 度 过 了 两 年  。 


utt: common_voice_en_2556789.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How should I know? 
ref: 我 怎 么 会 知 道  ？ 
hyp: 我 怎 么 知 道  ？ 


utt: common_voice_en_19876357.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His teachers included David Diamond and Ludmila Uhlela. 
ref: 他 的 老 师 包 括   David Diamond   和   Ludmila Uhlela 。 
hyp: 高 中 教 师 包 括 大 卫 戴 蒙 德 和 鲁 姆 多 德 米 拉  、  奥 赫  、  莱 拉  。 


utt: common_voice_en_679672.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: My tax dollars pay for those public school proms. 
ref: 我 的 税 金 用 来 支 付 那 些 公 立 学 校 的 班 级 舞 会  。 
hyp: 我 的 税 款 支 付 了 那 些 公 立 学 校 舞 会 的 费 用  。 


utt: common_voice_en_17859641.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Wake and rise, and step into the green outdoors. 
ref: 醒 来  ，  起 床  ，  走 进 绿 色 大 自 然  。 
hyp: 醒 来  ，  并 站 起 来 黏 着 绿 色 的 户 外  。 


utt: common_voice_en_529672.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It looked like a rusty gas float. 
ref: 它 看 起 来 像 一 个 生 锈 的 气 浮  。 
hyp: 它 看 起 来 像 鸡 尾 酒  。 


utt: common_voice_en_19460526.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A common misconception is that fretwork must be done with a fretsaw. 
ref: 一 个 常 见 误 解 是  ，  回 纹 装 饰 必 须 用 线 锯 来 完 成  。 
hyp: 一 个 常 见 的 误 解 是  ，  红 色 工 作 必 须 用 红 锯 完 成  。 


utt: common_voice_en_19668370.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The film is about two working class women, Isa and Marie. 
ref: 这 部 电 影 演 的 是 两 名 工 人 阶 级 女 性  ， Isa   和   Marie   的 故 事  。 
hyp: 这 部 电 影 讲 述 了 两 名 工 人 阶 级 女 性 埃 萨 克 和 玛 丽 的 故 事  。 


utt: common_voice_en_212693.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Besides that, there was a heap of bicycles. 
ref: 除 此 之 外  ，  还 有 许 多 自 行 车  。 
hyp: 除 此 之 外  ，  还 有 一 堆 自 行 车  。 


utt: common_voice_en_217222.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I remember how I sat on the table there in the blackness, with patches of green and crimson swimming before my eyes. 
ref: 我 记 得 坐 在 桌 子 上  ，  眼 前 一 片 漆 黑  ，  一 片 片 绿 色 和 深 红 色 斑 点 在 我 眼 前 游 动  。 
hyp: 我 记 得 我 坐 在 桌 子 上 的 空 白 处  ，  那 片 绿 色 和 深 红 色 的 阳 光 在 我 的 眼 前 闪 烁  。 


utt: common_voice_en_18238070.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: After the empire got a stable government again, the city was reclaimed. 
ref: 帝 国 政 权 再 次 稳 定 后  ，  这 座 城 市 被 收 复 了  。 
hyp: 立 国 再 次 建 立 民 政 后  ，  这 座 城 市 被 重 新 夺 回  。 


utt: common_voice_en_181387.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A panel of men and women attending a conference. 
ref: 参 加 会 议 的 一 群 男 人 和 女 人  。 
hyp: 一 群 男 人 和 女 人 参 加 音 乐 会  。 


utt: common_voice_en_20001455.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They played at the Arrowhead Pond, now the Honda Center, in Anaheim, California. 
ref: 他 们 在 加 州 阿 纳 海 姆 的 箭 头 池 比 赛  ，  现 在 在 本 田 中 心  。 
hyp: 他 们 在 加 利 福 尼 亚 州 安 纳 姆 的 阿 罗 黑 德 农 场 南 多 丰 达 中 心 演 出  。 


utt: common_voice_en_18187964.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Paula decided to attend the Developer Conference next month. 
ref: Paula   决 定 参 加 下 个 月 的 开 发 者 大 会  。 
hyp: 劳 拉 决 定 下 个 月 参 加 开 发 者 会 议  。 


utt: common_voice_en_188076.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The man looked at him without responding. 
ref: 那 人 呆 呆 地 看 着 他  。 
hyp: 男 人 看 着 他 没 有 回 应  。 


utt: common_voice_en_19617831.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was written by Jim Shooter. 
ref: 这 是   Jim Shooter 。   写 的  。 
hyp: 他 的 作 者 是 詹 姆 斯 啊  。 


utt: common_voice_en_523898.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It left a greenish streak that glowed for some seconds. 
ref: 它 留 下 一 道 绿 色 的 闪 光  ，  持 续 几 秒 钟  。 
hyp: 他 留 下 了 一 条 绿 色 的 条 纹  ，  闪 烁 了 几 秒 钟  。 


utt: common_voice_en_17764064.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That is why I am here. 
ref: 这 就 是 我 在 这 里 的 原 因  。 
hyp: 这 就 是 我 来 这 里 的 原 因  。 


utt: common_voice_en_19942554.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A three-way confrontation on a high-rise balcony ends in Chucky's and Moke's deaths." 
ref: 高 层 阳 台 上 的 三 方 对 抗 以   Chucky   和   Moke   的 死 亡 告 终  。 
hyp: 高 高 的 阳 台 上 的 三 路 对 抗  ，  以 查 基 和 莫 克 斯 的 死 亡 而 告 终  。 


utt: common_voice_en_19617247.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In both cases, at some critical distance, the apparent distortion disappears completely. 
ref: 在 这 两 种 情 况 下  ，  在 某 个 临 界 距 离  ，  表 观 失 真 完 全 消 失  。 
hyp: 在 这 两 种 情 况 下  ，  在 某 个 临 界 距 离 处 明 显 的 失 真 完 全 消 失  。 


utt: common_voice_en_17256165.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Yes, it would be. 
ref: 是 的  ，  会 的  。 
hyp: 是 的  ，  会 的  。 


utt: common_voice_en_603736.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: except for the dream. 
ref: 除 了 那 个 梦 想  。 
hyp: 除 了 梦 想  。 


utt: common_voice_en_17254624.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the morning, I will visit the dentist. 
ref: 早 上  ，  我 会 去 看 牙 医  。 
hyp: 早 上 我 会 去 看 牙 医  。 


utt: common_voice_en_15904652.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But how can you be sure? 
ref: 但 是 你 怎 么 能 确 定 呢  ？ 
hyp: 但 你 怎 么 能 确 定 呢  ？ 


utt: common_voice_en_221225.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And seizing the boy's bag, the alchemist gave the gold coins to the chief." 
ref: 炼 金 术 士 抓 住 男 孩 的 包  ，  把 金 币 交 给 了 首 领  。 
hyp: 炼 金 术 士 将 金 币 放 入 男 孩 的 包 中  。 


utt: common_voice_en_630386.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "They won't let me go!" 
ref: 他 们 不 会 让 我 走 的  ！ 
hyp: 你 不 会 放 我 走 的  。 


utt: common_voice_en_200093.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """How many hens are there for one cock?"", I asked the farmer." 
ref: 一 只 公 鸡 有 几 只 母 鸡  ？，  我 问 农 夫  。 
hyp: 一 只 公 鸡 有 多 少 只  ？  母 宝  ？  我 问 格 莱  ，  莫  。 


utt: common_voice_en_17948540.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Move these files into the pictures folder. 
ref: 将 这 些 文 件 移 到 图 片 文 件 夹 中  。 
hyp: 电 影 和 图 片 照 片  。 


utt: common_voice_en_17870359.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Out of sight, out of mind. 
ref: 眼 不 见  ，  心 不 烦  。 
hyp: 我 会 说  ，  我 会 提 出 我 的  。 


utt: common_voice_en_524324.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I want to watch Uproar in the Studio at the nearest cinema 
ref: 我 想 去 最 近 的 电 影 院 看 电 影 喧 嚣 
hyp: 我 想 在 最 近 的 电 影 院 的 工 作 室 里 观 看 乌 鲁 尔  。 


utt: common_voice_en_17264468.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What had happened to them? 
ref: 他 们 出 了 什 么 事  ？ 
hyp: 那 时 发 生 了 什 么 事 呢  ？ 


utt: common_voice_en_222155.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was a small building there, with a window at which people bought tickets to Africa. 
ref: 那 里 有 一 座 小 楼  ，  有 一 个 窗 口  ，  人 们 可 以 在 那 里 买 到 去 非 洲 的 票  。 
hyp: 那 里 有 一 座 小 建 筑  ，  窗 户 上  ，  有 人 买 非 洲 的 门 票  。 


utt: common_voice_en_10614.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A surfer catches a large wave. 
ref: 冲 浪 者 冲 上 了 一 个 大 浪  。 
hyp: 一 名 冲 浪 者 抓 住 了 一 条 大 浪 也  。 


utt: common_voice_en_19657625.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Levaya Khetta River is one of the biggest tributaries of the Nadym River. 
ref: 黎 凡 亚 河 是 纳 迪 姆 河 最 大 的 支 流 之 一  。 
hyp: 马 维 亚 卡 塔 河 是 尼 米 迪 姆 河 最 大 的 河 流 之 一  。 


utt: common_voice_en_19589217.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rochester and Jane find an affinity for each other and fall in love. 
ref: Rochester   和   Jane   彼 此 相 爱  ，  坠 入 爱 河  。 
hyp: 罗 切 斯 特 和 杰 布 找 到 了 彼 此 的 亲 和 力 并 坠 入 爱 河  。 


utt: common_voice_en_480208.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was bunched up, and he had hardly thought of it for a long time. 
ref: 它 被 捆 起 来 了  ，  他 很 长 一 段 时 间 几 乎 没 有 想 过 它  。 
hyp: 他 被 烧 毁 了  ，  他 已 经 很 长 时 间 没 有 想 到 他 了  。 


utt: common_voice_en_19237160.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Winches may have been employed even earlier in Assyria. 
ref: 亚 述 很 早 就 在 使 用 绞 盘 了  。 
hyp: 温 切 斯 可 能 甚 至 早 于 亚 述 就 职  。 


utt: common_voice_en_19008427.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The list is limited to notable, named characters. 
ref: 该 列 表 仅 限 于 著 名 的 命 名 字 符  。 
hyp: 该 词 仅 限 于 公 证 名 字  。 


utt: common_voice_en_18967266.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Lanterns decorate the stage with the names of festival sponsors. 
ref: 装 饰 舞 台 的 灯 笼 使 用 了 节 日 赞 助 商 的 名 字  。 
hyp: 灯 笼 装 饰 着 舞 台  ，  并 带 有 节 日 赞 助 商 的 名 字  。 


utt: common_voice_en_18541128.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A lot of our history has not survived. 
ref: 我 们 的 许 多 历 史 没 有 幸 存 下 来  。 
hyp: 我 们 的 历 史 中 的 很 多 都 没 有 幸 存 下 来  。 


utt: common_voice_en_550286.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Take two shares as a fair profit. 
ref: 拿 出 两 股 作 为 公 平 利 润  。 
hyp: 将 两 股 视 为 公 平 利 润  。 


utt: common_voice_en_18254846.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Let’s grab a snack bag. 
ref: 拿 个 快 餐 袋 吧  。 
hyp: 我 们 去 拿 个 零 食 袋 吧  。 


utt: common_voice_en_19954794.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It will later expand statewide. 
ref: 之 后 将 扩 展 到 全 州  。 
hyp: 他 后 来 将 扩 展 到 泉 州  。 


utt: common_voice_en_640424.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There were really, I think, two or three hundred people elbowing one another. 
ref: 我 想  ，  真 的 有 两 三 百 人 互 相 推 搡  。 
hyp: 我 想  ，  他 们 实 际 上 是 两 三 百 个 人 互 相 拥 抱  。 


utt: common_voice_en_514043.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "She's a feisty little ferret." 
ref: 她 是 一 只 活 泼 的 小 雪 貂  。 
hyp: 他 是 一 只 大 脸 小 雪 貂  。 


utt: common_voice_en_209908.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """You shouldn't be here,"" the alchemist answered." 
ref: 你 不 应 该 在 这 里  ，  炼 金 术 士 回 答  。 
hyp: 他 不 应 该 在 这 里 不 他 错 过 了 答 案  。 


utt: common_voice_en_60682.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A white and black dog is jumping in the air trying to catch a tennis ball. 
ref: 一 只 黑 白 相 间 的 狗 在 空 中 跳 跃  ，  试 图 抓 住 一 个 网 球  。 
hyp: 一 只 白 色 的 腿 犬 在 空 中 跳 跃  ，  试 图 接 住 一 只 小 狗  。 


utt: common_voice_en_19998297.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The option on the film rights eventually expired, and Burton dropped out. 
ref: 电 影 版 权 的 最 终 期 权 到 期  ，  伯 顿 退 出 了  。 
hyp: 电 影 版 权 的 选 择 最 终 被 废 除  ，  负 担 也 被 取 消  。 


utt: common_voice_en_90269.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He suggested that the boy look around the palace and return in two hours. 
ref: 他 建 议 男 孩 在 宫 里 四 处 看 看  ，  两 小 时 后 回 来  。 
hyp: 他 对 男 孩 看 了 看 宫 殿  ，  并 在 两 个 小 时 后 回 来 开 玩 笑  。 


utt: common_voice_en_636281.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A dog that looks like Lassie walking in the fields. 
ref: 一 只 看 起 来 像 灵 犬 莱 西 的 狗 在 田 野 里 散 步  。 
hyp: 一 只 看 起 来 像 莱 西 在 田 野 里 行 走 的 狗  。 


utt: common_voice_en_18547306.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He came home drenched in his T-Shirt. 
ref: 他 回 到 家 时   T   恤 都 湿 透 了  。 
hyp: 他 浑 身 湿 透 的 穿 着   t   恤 回 到 家  。 


utt: common_voice_en_19684399.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The system for nominating candidates was also changed. 
ref: 提 名 候 选 人 制 度 也 进 行 了 改 变  。 
hyp: 提 名 候 选 人 的 制 度 也 发 生 了 变 化  。 


utt: common_voice_en_19157827.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "One shot from the Confederates carried away ""Shenandoah's"" stern ladder." 
ref: 联 盟 军 的 一 次 行 动 导 致   Shenandoah's   号 的 船 尾 梯 没 了  。 
hyp: 南 方 联 盟 的 一 枪 将 香 浓 多 一 的 船 尾 梯 子 带 走 了  。 


utt: common_voice_en_546557.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Was there rainfall last mar. in Greenbrier Egypt? 
ref: Greenbrier Egypt   去 年 三 月 有 降 雨 吗  ？ 
hyp: 去 年 三 月  ，  埃 及 格 林 伯 利 有 雨 吗  ？ 


utt: common_voice_en_147995.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """You didn't have to do any cleaning,"" he said." 
ref: 你 不 需 要 做 任 何 清 洁 工 作  ，  他 说  。 
hyp: 你 不 需 要 做 任 何 清 洁 工 作  。  他 说  。 


utt: common_voice_en_18126882.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Do you know anything about it? 
ref: 你 知 道 这 件 事 吗  ？ 
hyp: 你 知 道 什 么 吗  ？ 


utt: common_voice_en_591282.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Advice when most needed is least heeded. 
ref: 忠 言 逆 耳  。 
hyp: 当 最 需 要 的 时 候  ，  就 至 少 需 要 治 愈  。 


utt: common_voice_en_17252222.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mayday, we crashed into an iceberg! 
ref: 求 救  ，  我 们 撞 上 冰 山 了  ！ 
hyp: 五 月 天  ，  我 们 撞 上 了 冰 山  。 


utt: common_voice_en_19648759.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "In Newfoundland, it is referred to as an ""Ugly stick""." 
ref: 在 纽 芬 兰  ，  它 被 称 为   Ugly stick 。 
hyp: 在 牛 粪 兰  ，  他 被 称 为 丑 陋 的 高  。 


utt: common_voice_en_17297381.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Lifeguards were standing on a tower, staring at the water. 
ref: 救 生 员 站 在 高 塔 上  ，  盯 着 水 面  。 
hyp: 一 辆 汽 车 停 在 一 座 塔 楼 上  ，  凝 视 着 水 面  。 


utt: common_voice_en_169286.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The children are running in the snow with fences in the background 
ref: 在 栅 栏 的 背 景 下  ，  孩 子 们 在 雪 中 奔 跑 
hyp: 孩 子 们 在 雪 地 里 跑 步  ，  背 景 是 栅 栏  。 


utt: common_voice_en_19642154.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Meanwhile, Yu and Wen organized efforts to recapture the capital. 
ref: 与 此 同 时  ，  庾 和 温 组 织 了 夺 回 都 城 的 行 动  。 
hyp: 明 美 和 文 组 织 了 夺 回 首 都 的 努 力  。 


utt: common_voice_en_17342986.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Roger, the backup team is on the way. 
ref:  Roger ，  后 备 队 已 经 在 路 上 了  。 
hyp: 罗 杰 纳 让 泪 水 流 下 来  。 


utt: common_voice_en_20074646.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Five winners have subsequently achieved victory in the following year's Derby." 
ref: 五 名 获 胜 者 在 来 年 的 德 比 中 取 得 了 胜 利  。 
hyp: 随 后  ，  五 名 获 胜 者 在 接 下 来 的 几 年 里 取 得 了 胜 利  。 


utt: common_voice_en_557645.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The levanter was still getting stronger, and he felt its force on his face. 
ref: Levanter   风 还 在 增 强  ，  他 的 脸 上 感 觉 到 了 它 的 力 量  。 
hyp: 莱 万 塔 仍 然 变 得 更 强 大  ，  他 感 觉 到 他 的 力 量 压 在 了 他 的 脸 上  。 


utt: common_voice_en_17268020.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: So, what are your plans for tonight? 
ref: 你 今 晚 有 什 么 计 划  ？ 
hyp: 那 么 你 今 晚 的 计 划 是 什 么 呢  ？  你 有  。 


utt: common_voice_en_19601774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some of the Germans were caught asleep in their gun pits. 
ref: 有 的 德 国 人 在 他 们 的 枪 坑 里 睡 着 了  。 
hyp: 一 些 囚 犯 被 发 现  ，  睡 在 枪 口 里  。 


utt: common_voice_en_137581.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: need a table somewhere in McLaurin Connecticut 
ref: 在   McLaurin Connecticut   某 处 需 要 一 张 桌 子 
hyp: 在 康 尼 迪 格 州 麦 克 拉 伦 市 的 某 个 地 方 需 要 一 张 桌 子  。 


utt: common_voice_en_603540.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hello, my name is Brenda. 
ref: 你 好  ，  我 叫   Brenda 。 
hyp: 你 好  ，  我 叫 布 伦 达  。 


utt: common_voice_en_124874.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Isn't it all too wonderful?" 
ref: 这 真 是 太 美 妙 了  ！ 
hyp: 这 一 切 不 是 太 美 妙 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_154666.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thought I might be hearing from you. 
ref: 我 想 我 可 能 收 到 了 你 的 消 息  。 
hyp: 我 以 为 我 可 能 会 收 到 你 的 消 息  ，  自 己 就  。 


utt: common_voice_en_17265501.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: When you travel at warp speed, do it with caution! 
ref: 以 翘 曲 速 度 前 进 时  ，  请 务 必 小 心  ！ 
hyp: 当 你 以 扭 曲 的 速 度 行 驶 时  ，  请 谨 慎 行 驶  。 


utt: common_voice_en_149958.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He stood irresolute for a moment and then scrambled out of the pit. 
ref: 他 犹 豫 不 决 地 站 了 一 会 儿  ，  然 后 从 坑 里 爬 了 出 来  。 
hyp: 他 犹 豫 了 一 会 儿  ，  然 后 就 爬 出 了 坑  。 


utt: common_voice_en_664218.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I used to pitch. 
ref: 我 曾 经 投 过 球  。 
hyp: 我 曾 经 投 球  。 


utt: common_voice_en_648883.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rest well tonight, as if you were a warrior preparing for combat. 
ref: 像 准 备 战 斗 的 战 士 一 样  ，  今 晚 好 好 休 息 吧  。 
hyp: 今 晚 好 好 休 息 吧  ，  就 好 像 你 是 一 名 准 备 战 斗 的 战 士 一 样  。 


utt: common_voice_en_648884.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There were raised voices,and some sort of struggle appeared to be going on. . 
ref: 有 人 提 高 了 嗓 门  ，  似 乎 要 进 行 某 种 斗 争  。 
hyp: 有 声 音 响 起  ，  似 乎 正 在 发 生 某 种 斗 争  。 


utt: common_voice_en_173296.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You'll ask me to what?" 
ref: 你 会 要 我 做 什 么  ？ 
hyp: 你 让 我 看 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_37277.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And ask for a glass of wine for me. 
ref: 给 我 拿 一 杯 酒 来  。 
hyp: 并 为 我 要 一 杯 酒  。 


utt: common_voice_en_18781930.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Six houses, three poured concrete sculptures, and one bridge were built. 
ref: 已 建 好 了 六 座 房 屋  、  三 座 浇 筑 的 混 凝 土 雕 塑 和 一 座 桥  。 
hyp: 建 造 了 六 座 房 屋 三 座 倒 塌 的 混 凝 土 雕 塑 和 一 座 桥  。 


utt: common_voice_en_17563754.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm heading down to the sushi place, you wanna get anything?" 
ref: 我 要 去 寿 司 店  ，  你 想 吃 点 什 么 吗  ？ 
hyp: 我 要 去 寿 司 店  ，  你 想 买 点 什 么 吗  ？ 


utt: common_voice_en_111107.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Our generator has been disrupted by ultra high frequency waves. 
ref: 我 们 的 发 电 机 被 超 高 频 波 弄 坏 了  。 
hyp: 我 们 的 发 电 机 必 须 受 到 超 高 频 波 的 干 扰  。 


utt: common_voice_en_71353.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "But then I realized she couldn't have been." 
ref: 但 后 来  ，  我 意 识 到 她 不 可 能  。 
hyp: 但 后 来 我 意 识 到  ，  他 不 可 能 是 这 样  。 


utt: common_voice_en_632104.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The same book that taught me about Urim and Thummim. 
ref: 就 是 那 本 教 我 乌 陵 与 土 明 的 书  。 
hyp: 同 一 本 书 告 诉 我  ，  关 于 尿 液 和 阳 光 的 事  。 


utt: common_voice_en_18589458.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mix fifty grams of flour with milk. 
ref: 把   50   克 面 粉 和 牛 奶 混 合  。 
hyp: 鸡 蛋 用 牛 奶 取 一 克 面 粉  。 


utt: common_voice_en_19735104.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are also long surface projections that protrude from the lipid envelope. 
ref: 也 有 从 脂 包 膜 突 出 的 长 表 面 突 出 物  。 
hyp: 还 有 一 些 长 表 面 投 影  ，  从 知 质 外 壳 中 突 出  。 


utt: common_voice_en_18512665.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Add fairy-princess gag. 
ref: 加 一 些 童 话 公 主 的 言 论  。 
hyp: 阿 德 菲 尔 公 主 的 卡  。 


utt: common_voice_en_595205.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's the Master Work of the alchemists." 
ref: 这 是 炼 金 术 士 的 杰 作  。 
hyp: 这 是 炼 金 术 士 的 杰 作  。 


utt: common_voice_en_160818.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Suddenly, there is so much more time in a day because she no longer has to spend hours commuting. 
ref: 突 然 之 间  ，  她 每 天 多 了 很 多 时 间  ，  因 为 她 不 再 需 要 花 几 个 小 时 通 勤  。 
hyp: 突 然 间 一 天 中 的 时 间 就 多 了 很 多  ，  因 为 他 不 再 需 要 花 几 个 小 时 通 勤  。 


utt: common_voice_en_93232.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was just right. 
ref: 刚 刚 好  。 
hyp: 这 是 对 的  ，  看  。 


utt: common_voice_en_116099.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """But there was a sixth day,"" the sun went on." 
ref: 但 还 有 第 六 天  ，  太 阳 继 续 说  。 
hyp: 但 今 天 是 第 六 天  ，  太 阳 继 续 前 行  。 


utt: common_voice_en_18820200.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Early issues of ""Amazing Heroes"" carried reprints of the strip." 
ref: 早 期 的   Amazing Heroes   都 是 连 环 画 的 重 印  。 
hyp: 许 多 奇 异 英 雄 的 版 本 都 带 有 该 剧 的 重 译 门  。 


utt: common_voice_en_18820202.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Holy Trinity Anglican church dates from Norman times and has a Norman doorway. 
ref: Holy Trinity Anglican   教 堂 可 以 追 溯 到 诺 曼 时 代  ，  采 用 的 是 诺 曼 门  。 
hyp: 老 朱 姆 斯 安 吉 尔 教 堂 保 留 了 诺 曼 时 代 的 建 筑  ，  并 设 有 诺 兰 门  。 


utt: common_voice_en_624262.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I turned upon her. 
ref: 我 转 向 她  。 
hyp: 我 转 向 他  。 


utt: common_voice_en_641105.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The wharf could be seen at the farther shore. 
ref: 在 更 远 的 岸 边 可 以 看 到 码 头  。 
hyp: 在 更 远 的 海 岸  ，  可 以 看 到 海 湾  。 


utt: common_voice_en_634404.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And maybe it wasn't that they were teaching me, but that I was learning from them." 
ref: 也 许 并 不 是 他 们 教 我  ，  而 是 我 向 他 们 学 习  。 
hyp: 也 许 他 们 不 是 在 教 我  ，  而 是 我 向 他 们 学 习  。 


utt: common_voice_en_19373318.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Open halfspaces are such examples. 
ref: 开 半 空 间 便 是 例 子  。 
hyp: 开 放 式 半 空 间 就 是 这 样 的 例 子  。 


utt: common_voice_en_195421.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's the Philosopher's Stone and the Elixir of Life." 
ref: 那 是 魔 法 石 和 长 生 不 老 药  。 
hyp: 那 是 哲 学 家 的 石 头 和 生 命 的 方 言  。 


utt: common_voice_en_75746.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I don't understand what you're talking about,"" the desert said." 
ref: 我 不 明 白 你 在 说 什 么  。  沙 漠 说 道  。 
hyp: 我 不 明 白 你 在 说 什 么  ？  沙 姆 说  。 


utt: common_voice_en_19624368.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Many of these are cartoons that Kliban drew for ""Playboy""." 
ref: 其 中 很 多 是 柯 里 班 为 花 花 公 子 画 的 漫 画  。 
hyp: 其 中 许 多 是 克 莱 本 为 花 花 公 子 画 的 漫 画  。 


utt: common_voice_en_19732017.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The tradition was able to continue since then. 
ref: 从 那 时 起  ，  这 个 传 统 得 以 延 续  。 
hyp: 从 那 时 起  ，  这 一 传 统 就 得 以 延 续  。 


utt: common_voice_en_17334605.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What have I done? 
ref: 我 干 了 什 么  ？ 
hyp: 我 做 了 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_17933214.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mr Lincoln is my mentor. 
ref: 林 肯 先 生 是 我 的 导 师  。 
hyp: 林 肯 先 生 是 我 的 导 师  。 


utt: common_voice_en_658132.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Woman sunbathing out on sandy beach under umbrella 
ref: 在 沙 滩 的 伞 下 晒 日 光 浴 的 女 人 
hyp: 女 人 在 雨 伞 下 的 沙 滩 上 晒 浴 光 浴  。 


utt: common_voice_en_637800.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Something's gone wrong with the loudspeaker." 
ref: 扩 音 器 出 故 障 了  。 
hyp: 扬 声 器 出 了 问 题  。 


utt: common_voice_en_98753.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You can't take that desk out." 
ref: 你 不 能 把 那 张 桌 子 拿 出 去  。 
hyp: 你 可 以 把 它 去 掉  。 


utt: common_voice_en_534960.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She could still be alive. 
ref: 她 可 能 还 活 着  。 
hyp: 他 还 活 着  。 


utt: common_voice_en_692947.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They set off running wildly into the trees. 
ref: 他 们 狂 奔 着 冲 进 了 树 林  。 
hyp: 他 们 出 发 了  ，  疯 狂 的 跑 进 树 林 里  。 


utt: common_voice_en_17285889.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I suspect this may be someone new making themselves known. 
ref: 我 怀 疑 这 可 能 是 新 来 的 人  ，  他 们 想 要 出 名  。 
hyp: 我 怀 疑 这 可 能 是 一 个 新 人 在 让 自 己 出 名  。 


utt: common_voice_en_19673143.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He appeared bearded, often holding a club and thunderbolt while wearing a bull-horned headdress. 
ref: 他 蓄 着 胡 须  ，  戴 着 牛 角 头 饰  ，  手 持 棍 棒 和 雷 电  。 
hyp: 他 留 着 胡 子  ，  经 常 举 着 棍 棒 和 雷 电 球  ，  带 着 公 牛 角  。 


utt: common_voice_en_18541003.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It would reach his ears from others. 
ref: 它 会 从 别 人 那 里 传 到 他 的 耳 朵 里  。 
hyp: 这 件 事 会 引 起 别 人 的 注 意  。 


utt: common_voice_en_18541004.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What sector do you work in? 
ref: 你 在 哪 个 部 门 工 作  ？ 
hyp: 您 在 哪 个 部 门 工 作  ？ 


utt: common_voice_en_19310042.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: English is introduced in the first grade. 
ref: 一 年 级 学 生 就 开 始 学 英 语  。 
hyp: 英 语 是 在 一 年 级 引 入 的  。 


utt: common_voice_en_72818.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What could I do? 
ref: 我 能 做 什 么  ？ 
hyp: 我 能 做 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_19715450.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He then appeared on an episode of SmackDown! 
ref: 然 后 他 出 现 在 攻 击 波 的 其 中 一 集 里 面  ！ 
hyp: 它 在 爆 米 花 以 及 中 出 现  。 


utt: common_voice_en_96387.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was no more exciting than an overturned carriage or a tree blown across the road. 
ref: 这 并 不 比 翻 倒 的 马 车 或 被 风 吹 倒 横 跨 马 路 的 树 更 令 人 兴 奋  。 
hyp: 没 有 什 么 比 一 辆 翻 倒 的 马 车 或 一 根 树 木 穿 过 马 路 更 令 人 兴 奋 的 了  。 


utt: common_voice_en_20944.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I want you to be my wife. 
ref: 我 要 你 做 我 的 妻 子  。 
hyp: 我 要 你 做 我 的 妻 子  。 


utt: common_voice_en_15903550.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Roaming endlessly around the park, she wants to go home. 
ref: 她 在 公 园 里 漫 无 目 的 地 闲 逛  ，  只 想 回 家  。 
hyp: 他 在 公 园 里 无 休 无 止 地 闲 逛  ，  想 回 家  。 


utt: common_voice_en_18306096.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: New Orleans is recovering from a hurricane. 
ref: 新 奥 尔 良 正 在 从 飓 风 中 恢 复 过 来  。 
hyp: 新 尔 良 正 在 从 飓 风 中 恢 复  。 


utt: common_voice_en_17531636.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And which family would that be? 
ref: 那 会 是 哪 个 家 族 呢  ？ 
hyp: 那 会 是 哪 一 个 家 庭 呢  ？ 


utt: common_voice_en_17258430.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I like apples, pears, and pomegranate, but I do like strawberries or grapes. 
ref: 我 喜 欢 苹 果  、  梨 和 石 榴  ，  也 喜 欢 草 莓 或 葡 萄  。 
hyp: 我 喜 欢 苹 果 梨 和 石 榴  ，  但 我 确 实 喜 欢 草 莓 或 葡 萄  。 


utt: common_voice_en_184443.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Vicky wanted to not make a spectacle of herself. 
ref: Vicky   不 想 出 洋 相  。 
hyp: 维 基 不 想 让 自 己 出 现 这 样 的 景 象  。 


utt: common_voice_en_19616597.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The red and white tower is an open latticework structure. 
ref: 红 白 塔 是 一 个 开 放 的 格 子 结 构  。 
hyp: 白 色 和 白 色 的 塔 楼 是 一 个 开 放 的 屋 顶 结 构  。 


utt: common_voice_en_19616599.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A theory of quantum gravity is needed in order to reconcile these differences. 
ref: 为 调 和 这 些 差 异  ，  需 要 用 到 量 子 引 力 理 论  。 
hyp: 为 了 平 衡 这 些 差 异  ，  需 要 量 子 相 关 性 的 理 论  。 


utt: common_voice_en_656407.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A pitcher goes often to the well, but is broken at last 
ref: 水 罐 常 在 井 里 打 水  ，  但 终 会 有 破 的 一 天  。 
hyp: 水 罐 经 常 会 掉 进 井 里  ，  但 最 后 会 破 裂  。 


utt: common_voice_en_541753.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll just go upstairs and send it over with a messenger." 
ref: 我 上 楼 去  ，  派 个 信 差 来  。 
hyp: 我 就 上 楼 去 发 消 息 吧  。 


utt: common_voice_en_17267417.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's such an unfair world, innit?" 
ref: 这 世 界 真 不 公 平  ，  不 是 吗  ？ 
hyp: 这 是 一 个 非 常 糟 糕 的 世 界  。 


utt: common_voice_en_177806.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She spent almost all night finishing her thesis. 
ref: 她 几 乎 花 了 一 整 夜 来 写 她 的 论 文  。 
hyp: 他 几 乎 整 夜 都 在 完 成 论 文  。 


utt: common_voice_en_37212.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I'd like to build a display case for the crystal,"" the boy said to the merchant." 
ref: 我 想 为 这 块 水 晶 做 一 个 陈 列 柜  ，  男 孩 对 商 人 说  。 
hyp: 我 想 为 水 晶 建 造 一 个 展 示 柜  ，  男 孩 说 道  。 


utt: common_voice_en_37214.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He had surprised himself with the thought. 
ref: 这 个 想 法 使 他 自 己 也 吃 了 一 惊  。 
hyp: 他 一 想 到 这 一 点  ，  就 感 到 惊 讶  。 


utt: common_voice_en_19729842.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Kieu Chinh and Anderson continue to serve as the Fund's co-chair." 
ref: Kieu Chinh   和   Anderson   继 续 担 任 基 金 会 的 联 合 主 席  。 
hyp: 卡 西 安 和 安 德 森 继 续 担 任 该 公 司 的 教 练  。 


utt: common_voice_en_19954784.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The official slogan of Palace Entertainment owned Boomers! 
ref: Palace Entertainment   的 官 方 口 号 含 有   Boomers ！ 
hyp: 帕 拉 森 娱 乐 公 司 的 官 方 倾 向 式 广 告  。 


utt: common_voice_en_17791436.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Different strokes for different folks. 
ref: 萝 卜 白 菜 各 有 所 爱  。 
hyp: 不 同 的 人 有 不 同 的 笔 画  。 


utt: common_voice_en_18146650.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The north passage became ice-free. 
ref: 北 方 通 道 不 再 结 冰  。 
hyp: 没 有 人 过 冰 淇 淋  。 


utt: common_voice_en_18146653.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He ordered peach pie with ice cream. 
ref: 他 点 了 水 蜜 桃 派 和 冰 淇 淋  。 
hyp: 他 点 了 一 个 蛋 糕 和 冰 淇 淋  。 


utt: common_voice_en_19761045.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Complications related to extravasation are possible with any medication. 
ref: 任 何 药 物 都 可 能 无 法 避 免 与 外 渗 相 关 的 并 发 症  。 
hyp: 任 何 药 物 都 可 能 导 致 外 伤  。 


utt: common_voice_en_687474.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll tell you why they did it." 
ref: 我 来 告 诉 你 他 们 为 什 么 这 么 做  。 
hyp: 我 会 告 诉 你 他 们 为 什 么 这 么 做  。 


utt: common_voice_en_63691.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "During the epoch, a majority of the city's buildings were erected." 
ref: 在 那 个 时 代  ，  这 个 城 市 的 大 部 分 建 筑 都 已 建 成  。 
hyp: 在 这 段 时 期  ，  该 市 的 大 部 分 建 筑 物 都 树 立 起 来  。 


utt: common_voice_en_191046.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Add the track to the Best Metal of the New Millennium playlist. 
ref: 将 此 曲 添 加 到 新 千 年 最 佳 金 属 音 乐 播 放 列 表  。 
hyp: 添 加 新 千 年 播 放 列 表 中 的 曲 目  ， the best metal 。 


utt: common_voice_en_19645913.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Handoffs are already supported under the preexisting standard. 
ref: 现 有 的 标 准 已 支 持 接 力  。 
hyp: Hound off   已 经 受 到 现 有 标 准 的 支 持  。 


utt: common_voice_en_17916015.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's always nice if you can learn something new, isn't it?" 
ref: 你 能 学 到 新 东 西 总 是 好 的  ，  不 是 吗  ？ 
hyp: 如 果 你 能 学 到 新 东 西 就 好 了  ，  不 是 吗  ？  你 一  。 


utt: common_voice_en_585537.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: No one is going to come to your rescue. 
ref: 没 有 人 会 来 救 你  。 
hyp: 没 有 人 会 来 救 你  。 


utt: common_voice_en_585538.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A round hole was drilled through the thin board. 
ref: 在 薄 木 板 上 钻 了 一 个 圆 孔  。 
hyp: 圆 孔 被 钻 过 主 题 板  。 


utt: common_voice_en_605712.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We need more soap. 
ref: 我 们 需 要 更 多 的 肥 皂  。 
hyp: 我 们 需 要 更 多 的 肥 皂  。 


utt: common_voice_en_137867.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If you start your emails with ""Greetings"" let me be the first to welcome you to Earth." 
ref: 如 果 你 的 电 子 邮 件 以 欢 迎 开 头  ，  让 我 第 一 个 欢 迎 你 来 到 地 球  。 
hyp: 如 果 你 已 问 候 开 始 发 送 电 子 邮 件  ，  请 让 我 第 一 个 欢 迎 您 来 到 地 球  。 


utt: common_voice_en_675698.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But he found it much more interesting to observe the caravan and listen to the wind. 
ref: 但 他 发 现 观 察 商 队 和 倾 听 风 声 要 有 趣 得 多  。 
hyp: 但 他 发 现  ，  观 察 商 队 并 聆 听 风 声 更 有 趣  。 


utt: common_voice_en_19082504.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Platinum group metals form many ammine complexes. 
ref: 铂 族 金 属 能 形 成 许 多 胺 族 络 合 物  。 
hyp: 概 况 是 有 许 多 氨 基 复 合 物 生 长 的 金 属  。 


utt: common_voice_en_67613.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He's allergic to him." 
ref: 他 很 讨 厌 他  。 
hyp: 他 是 一 位 神 奇 的 厨 师  。 


utt: common_voice_en_76556.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The pods of peas ferment in bare fields. 
ref: 豌 豆 荚 在 光 秃 秃 的 田 野 里 发 酵  。 
hyp: 一 群 鹦 鹉 在 田 野 里 发 酵  。 


utt: common_voice_en_377967.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's an inherent disadvantage." 
ref: 这 是 一 个 固 有 的 缺 点  。 
hyp: 这 是 一 个 固 有 的 缺 点  。  那  。 


utt: common_voice_en_18754521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was built on land formerly held by the Macfadzeans. 
ref: 它 是 在   Macfadzean   人 以 前 占 有 的 土 地 上 建 造 的  。 
hyp: 他 建 在 马 特 拉 吉 尔 斯 领 导 的 土 地 上  。 


utt: common_voice_en_19610535.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Three crewmembers were injured, one seriously. 
ref: 三 名 船 员 受 伤  ，  一 人 伤 势 严 重  。 
hyp: 这 些 同 伴 受 了 重 伤  。 


utt: common_voice_en_97909.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll discuss the techniques I use to wrangle my grammars." 
ref: 我 将 讨 论 我 在 语 法 中 使 用 的 技 巧  。 
hyp: 我 将 讨 论 用 于 编 写 语 法 的 技 巧  。 


utt: common_voice_en_507797.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cover up that transmitter! 
ref: 把 发 射 机 盖 起 来  ！ 
hyp: 发 射 机 盖  。 


utt: common_voice_en_540057.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy spent a sleepless night. 
ref: 那 男 孩 一 夜 没 睡  。 
hyp: 男 孩 度 过 了 一 个 不 眠 之 夜 男  。 


utt: common_voice_en_17704655.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I could not trust this survey as it is being outdated. 
ref: 我 不 能 相 信 这 个 调 查  ，  因 为 它 已 经 过 时 了  。 
hyp: 我 不 能 相 信  ，  这 项 调 查 已 经 过 时 了  。 


utt: common_voice_en_19520257.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Of them all this is the worthiest and of most dignity. 
ref: 在 他 们 所 有 人 当 中  ，  这 是 最 有 价 值 和 最 有 尊 严 的  。 
hyp: 在 所 有 这 些 中  ，  这 是 最 有 价 值 和 最 有 尊 严 的  。 


utt: common_voice_en_19654580.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Then he worked away at his translations while all the household slept. 
ref: 然 后 他 在 全 家 人 睡 觉 的 时 候 继 续 翻 译  。 
hyp: 然 后 他 把 翻 译 的 东 西 收 起 来  ，  而 所 有 的 家 庭 都 睡 着 了  。 


utt: common_voice_en_17285500.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How about Egypt? 
ref: 埃 及 怎 么 样  ？ 
hyp: 埃 及 怎 么 样  ？ 


utt: common_voice_en_17276298.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Do you know if Dylan is going to go with us? 
ref: 你 知 道   Dylan   会 不 会 和 我 们 一 起 去 呀  ？ 
hyp: 你 知 道 迪 伦 是 否 会 和 我 们 一 起 去 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19840742.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Karl studied medicine at the University of Giessen. 
ref: Karl   在 吉 森 大 学 学 医  。 
hyp: 卡 尔 在 耶 所 大 学 学 习 医 学  。 


utt: common_voice_en_75568.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """That's never happened to me,"" the boy said." 
ref: 那 从 来 没 有 发 生 过 在 我 身 上  。  男 孩 说  。 
hyp: 这 从 来 没 有 发 生 在 我 身 上  。  男 孩 说 道  。 


utt: common_voice_en_18025454.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He smoke a big pipe with strong contents. 
ref: 他 抽 着 一 跟 装 着 很 烈 的 烟 丝 的 大 烟 斗  。 
hyp: 他 抽 了 一 支 烟 不 强 烈 的 烟  。 


utt: common_voice_en_558164.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's not often that money can save someone's life." 
ref: 金 钱 通 常 不 能 挽 救 一 个 人 的 性 命  。 
hyp: 很 多 人 并 不 常 说 某 人 的 生 活  。 


utt: common_voice_en_622833.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The top of the cylinder was rotating on its body. 
ref: 圆 柱 体 的 顶 部 在 其 主 体 上 旋 转  。 
hyp: 气 缸 的 顶 部 在 其 主 体 上 旋 转  。 


utt: common_voice_en_18259964.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Where there's a will, there's a way." 
ref: 有 志 者  ，  事 竟 成  。 
hyp: 哪 里 有 轮 子 就 有 路  。 


utt: common_voice_en_18099340.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The doctor removed her gloves. 
ref: 医 生 取 下 她 的 手 套  。 
hyp: 医 生 脱 下 了 手 套  。 


utt: common_voice_en_203611.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A surfer riding the top of a wave in the ocean. 
ref: 一 个 冲 浪 者 在 海 上 冲 浪  。 
hyp: 一 名 冲 浪 者 在 海 洋 中 的 海 浪 顶 部 骑 行  。 


utt: common_voice_en_45301.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I can't think of any reason why she was killed." 
ref: 我 想 不 出 她 被 杀 的 原 因  。 
hyp: 我 想 不 出 他 被 杀 的 原 因  。 


utt: common_voice_en_110795.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: show me the films playing in the neighbourhood 
ref: 给 我 看 看 附 近 正 在 上 映 的 电 影 
hyp: 给 我 看 看 附 近 正 在 播 放 的 电 影  。 


utt: common_voice_en_19160953.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He studied in Sablakh and Sanandaj in Iranian Kurdistan. 
ref: 他 在 伊 朗 库 尔 德 斯 坦 的   Sablakh   和   Sanandaj   学 习  。 
hyp: 他 在 伊 朗 库 尔 德 斯 坦 的 萨 夫 拉 赫 和 桑 达 赫 学 习  。 


utt: common_voice_en_19643992.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Phosphagens supply immediate but limited energy. 
ref: 磷 提 供 即 时 但 有 限 的 能 量  。 
hyp: 这 种 氛 围 提 供 了 及 时  ，  但 延 迟 的 能 量  。 


utt: common_voice_en_17269333.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Are you going to Kyoto this June? 
ref: 今 年 六 月 你 去 京 都 吗  ？ 
hyp: 今 年 六 月  ，  你 要 去 京 都 吗  ？ 


utt: common_voice_en_37013.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: whatever the thing observed, one could find a connection with his experience of the moment. 
ref: 不 管 观 察 到 的 是 什 么  ，  人 们 都 能 找 到 与 他 当 时 经 历 的 联 系  。 
hyp: 无 论 观 察 到 什 么 东 西  ，  人 们 都 可 以 找 到 与 他 当 时 的 紧 密 的 联 系  。  一  。 


utt: common_voice_en_18576995.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Is this free from gluten? 
ref: 这 个 不 含 谷 蛋 白 吗  ？ 
hyp: 这 没 有 肤 质  。 


utt: common_voice_en_18576998.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The company utilizes a just in time manufacturing process. 
ref: 这 家 公 司 采 用 准 时 制 生 产 工 艺  。 
hyp: 该 公 司 使 用 信 任 和 时 间 制 造 流 程  。 


utt: common_voice_en_134168.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It turned out to be a bitter tea. 
ref: 结 果 是 一 种 苦 茶  。 
hyp: 原 来 是 一 杯 茶  。 


utt: common_voice_en_360028.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Our latest hi-tech submarine is powered by hydrogen. 
ref: 我 们 最 新 的 高 科 技 潜 艇 是 由 氢 提 供 动 力 的  。 
hyp: 我 们 最 新 的 高 科 技 潜 艇 游 新 提 供 动 力  ，  连 续  。 


utt: common_voice_en_19968379.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A single bus rapid transit route marketed as ""Swansea Metro"" runs through the centre." 
ref: 一 条 名 为   Swansea Metro   的 快 速 公 交 线 路 穿 过 市 中 心  。 
hyp: 一 条 以 天 鹅 地 铁 为 标 志 的 单 班 快 速 交 通 路 线 穿 过 市 中 心  。 


utt: common_voice_en_20116135.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It also lies on the navigable San River. 
ref: 它 也 位 于 可 通 航 的   San   河 上  。 
hyp: 但 还 位 于 可 通 航 的 圣 河 畔  。 


utt: common_voice_en_20116137.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Shankar Mahadevan was born in Chembur, Mumbai into a Iyer family from Palakkad, Kerala. 
ref: Shankar Mahadevan   出 生 在 孟 买 金 布 尔 的 一 个 来 自 喀 拉 拉 邦 伯 拉 卡 德 的   Iyer   家 族  。 
hyp: 尚 卡 尔 马 德 万 出 生 于 孟 买 省 昌 布 尔 的 阿 里 亚 帕 梅 蒂 地 区  ，  帕 拉 卡 尼 亚 拉  。 


utt: common_voice_en_19635121.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The stories featureded the film actor Alan Ladd in a variety of adventurous situations. 
ref: 这 些 故 事 讲 述 了 电 影 演 员   Alan Ladd   在 各 种 惊 险 处 境 中 的 故 事  。 
hyp: 这 些 故 事 由 电 影 演 员  、  艾 伦 拉 德 在 各 种 冒 险 的 场 景 中 出 演  。 


utt: common_voice_en_86705.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Down below in the darkness were hundreds of people, sleeping in peace. 
ref: 下 面  ，  在 黑 暗 之 中  ，  有 几 百 人 在 平 静 地 睡 觉  。 
hyp: 下 面 的 黑 暗 中 数 百 人 安 然 入 睡  。 


utt: common_voice_en_148502.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm in the pink of condition." 
ref: 我 的 身 体 状 况 很 好  。 
hyp: 我 处 于 最 糟 糕 的 状 态  。 


utt: common_voice_en_18141045.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Why would I want to do that? 
ref: 我 为 什 么 要 这 么 做  ？ 
hyp: 我 为 什 么 要 这 么 做  ？ 


utt: common_voice_en_680730.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But play the Star Spangled Banner. 
ref: 但 播 放   Star Spangled Banner 。 
hyp: 但 要 播 放 星 星 闪 闪 发 光 的 横 幅  。 


utt: common_voice_en_134068.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And he came down after the game with a contract. 
ref: 他 在 比 赛 结 束 后 拿 到 了 合 同  。 
hyp: 比 赛 结 束 后  ，  他 就 带 着 合 同 下 来 了  。 


utt: common_voice_en_92673.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He's already got charge of the bank." 
ref: 他 已 经 掌 管 了 这 家 银 行  。 
hyp: 他 已 经 被 指 控 犯 有 禁 令  。 


utt: common_voice_en_124225.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And yet, none of these people has ever met the old king. 
ref: 然 而  ，  这 些 人 没 有 一 个 见 过 老 国 王  。 
hyp: 然 而  ，  这 些 人 却 没 有 见 过 老 国 王  。 


utt: common_voice_en_124229.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The levanter increased in intensity. 
ref: 左 心 室 的 强 度 增 加 了  。 
hyp: 薰 衣 草 的 强 度 增 加 了  。 


utt: common_voice_en_151827.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They might even have become friends, but the Englishman closed off the conversation. 
ref: 他 们 甚 至 可 能 成 为 朋 友  ，  但 英 国 人 终 止 了 谈 话  。 
hyp: 他 们 甚 至 可 能 成 为 朋 友  ，  但 英 国 人 对 谈 话 表 示 怀 疑  。 


utt: common_voice_en_656558.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A boy slides down a snowy hill in an innertube. 
ref: 一 个 小 男 孩 从 积 雪 的 山 上 滑 下  。 
hyp: 一 个 男 孩 的 生 活 方 式 是 内 心 深 处 的 雪 山  。 


utt: common_voice_en_608134.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Are you going to go to Julia's?" 
ref: 你 要 去   Julia   家 吗  ？ 
hyp: 你 要 去 朱 丽 叶 斯 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19631224.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Davis said the peace awards were to recognize people for promoting peace. 
ref: Davis   说  ，  和 平 奖 是 为 了 表 彰 那 些 促 进 和 平 的 人  。 
hyp: 戴 维 斯 说  ，  这 些 话 是 为 了 认 识 人 们 提 示 和 平  。 


utt: common_voice_en_19676676.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is native to Southeast Asia, southern China, and the Indian Subcontinent. 
ref: 它 原 产 于 东 南 亚  、  中 国 南 部 和 印 度 次 大 陆  。 
hyp: 它 原 产 于 东 南 亚 中 国 南 部 和 印 度 次 大 陆  。 


utt: common_voice_en_7538725.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A friend of yours? 
ref: 你 的 朋 友 吗  ？ 
hyp: 你 的 朋 友 吗  ？ 


utt: common_voice_en_529602.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Now give us sixty days on this. 
ref: 现 在 给 我 们 六 十 天 的 时 间  。 
hyp: 现 在 请 给 我 们 六 十 天 的 时 间  。 


utt: common_voice_en_19391398.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was heartless! 
ref: 这 是 无 情 的  ！ 
hyp: 这 是 无 形 的  。 


utt: common_voice_en_19973399.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In contrast, Owens fouled on his first two jumps. 
ref: 相 比 之 下  ， Owens   前 两 次 跳 投 犯 规  。 
hyp: 相 比 之 下  ，  欧 文 斯 在 前  ，  两 次 跳 跃 时 就 失 败 了  。 


utt: common_voice_en_18846062.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The bust of Marroquin is the focus of the garden. 
ref: Marroquin   的 半 身 像 是 花 园 的 焦 点  。 
hyp: 马 鲁 金 半 身 像 是 花 园 的 焦 点  。 


utt: common_voice_en_18258403.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Be careful of black ice! 
ref: 小 心 黑 冰  ！ 
hyp: 小 心 黑 眼 睛  。 


utt: common_voice_en_116860.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We will be out of town for most of May. 
ref: 5   月 的 大 部 分 时 间 我 们 都 不 在 城 里  。 
hyp: 他 将 在 一 年 内 离 开 城 镇 前 往 莫 斯 科  。 


utt: common_voice_en_19608398.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The will was declared a forgery and Means was prosecuted. 
ref: 该 遗 嘱 宣 布 为 伪 造 文 件  ，  并 受 到 了 起 诉  。 
hyp: 该 遗 嘱 被 宣 布 魏 伟 造 聘  ，  并 且 手 段 受 到 起 诉  。 


utt: common_voice_en_139153.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Will it be freezing not far from the Currant Mountain Wilderness? 
ref: Currant Mountain Wilderness   附 近 会 很 冷 吗  ？ 
hyp: 他 会 在 距 离 现 在 的 山 地 荒 野 不 远 的 地 方 飞 行 吗  ？ 


utt: common_voice_en_206506.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The river babbled inanely to itself. 
ref: 这 条 河 咕 噜 咕 噜 地 潺 潺 流 淌  。 
hyp: 河 水 不 停 的 冒 着 气 泡  。 


utt: common_voice_en_19664214.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is also the home of the Civil Air Patrol Overlake Composite Squadron. 
ref: 它 也 是 民 用 空 军 巡 防 队 的 基 地  。 
hyp: 他 也 是 公 民 空 中 巡 逻 队  ，  位 于 康 普 希 特 中 队 湖 上 的 所 在 地  。  宁  。 


utt: common_voice_en_20042316.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Saint Croix was born in Connecticut. 
ref: Saint Croix   出 生 在 康 涅 狄 格  。 
hyp: 斯 坦 克 鲁 克 斯 出 生 于 康 涅 狄 格 州  。 


utt: common_voice_en_20068727.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His brother Olivier was an amateur footballer when Petit was a teenager. 
ref: 当   Petit   少 年 时  ，  他 的 兄 弟   Olivier   是 个 业 余 足 球 运 动 员  。 
hyp: 他 的 兄 弟 奥 利 维 尔 十 几 岁 时  ，  曾 是 一 名 职 业 足 球 运 动 员  。 


utt: common_voice_en_19705518.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, different combinations were mounted in the prototype aircraft. 
ref: 然 而  ，  原 型 机 上 安 装 了 不 同 的 组 合  。 
hyp: 然 而  ，  圆 形 飞 机 上 安 装 了 不 同 的 组 合  。 


utt: common_voice_en_487652.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He didn't need to seek out the old woman for this!" 
ref: 他 不 需 要 为 此 去 找 出 那 个 老 女 人  ！ 
hyp: 他 不 需 要 为 此 寻 找 老 妇 人  。 


utt: common_voice_en_12661466.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What became of him? 
ref: 他 怎 么 了  ？ 
hyp: 他 怎 么 样 了  ？ 


utt: common_voice_en_670099.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I taught them everything they do. 
ref: 他 们 所 做 的 一 切 都 是 我 教 的  。 
hyp: 我 告 诉 他 们  ，  他 们 所 做 的 一 切  。 


utt: common_voice_en_20009603.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Another family seat was Kirk Hallam Hall, Derbyshire. 
ref: 另 一 个 家 庭 席 位 是 德 比 郡 的   Kirk Hallam Hall 。 
hyp: 另 一 个 家 庭 所 在 地 是 德 比 郡 的 科 克 哈 勒 姆 庄 园  。 


utt: common_voice_en_214589.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The three man are playing a drum. 
ref: 这 三 个 人 正 在 敲 鼓  。 
hyp: 三 个 人 正 在 打 鼓  。 


utt: common_voice_en_17260587.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I wonder what he wants? 
ref: 我 想 知 道 他 想 要 什 么  ？ 
hyp: 我 想 知 道 我 们 想 要 什 么  。 


utt: common_voice_en_19678521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "His father's death made it impossible for him to continue his schooling." 
ref: 他 父 亲 的 去 世 使 他 无 法 继 续 完 成 学 业  。 
hyp: 父 亲 的 去 世 使 他 无 法 继 续 学 业  。 


utt: common_voice_en_18692929.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Before serving in Congress, Obey worked as a real estate broker. 
ref: 在 国 会 任 职 之 前  ， Obey   是 一 名 房 地 产 经 纪 人  。 
hyp: 在 担 任 国 会 议 员 之 前  ，  奥 贝 尔 曾 担 过 房 地 产 经 纪 人  。 


utt: common_voice_en_612320.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't believe it." 
ref: 我 不 相 信  。 
hyp: 我 不 相 信  。 


utt: common_voice_en_545782.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was going to miss the place and all the good things he had learned. 
ref: 他 会 想 念 这 个 地 方 和 所 有 他 学 到 的 好 东 西  。 
hyp: 他 很 快 就 会 想 念 这 个 地 方  。 


utt: common_voice_en_19985779.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His chief work, however, was in spectroscopy and its application to rare earth elements. 
ref: 然 而  ，  他 的 主 要 工 作 是 光 谱 学 及 其 在 稀 土 元 素 中 的 应 用  。 
hyp: 然 而  ，  他 的 杰 夫 作 品 是 立 体 镜 学 的  ，  以 及 他 对 地 球 真 实 元 素 的 应 用  。 


utt: common_voice_en_19698375.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The flowers are funnel-shaped, carried in short hairy cymes in spring. 
ref: 这 些 花 呈 漏 斗 状  ，  春 天 时 呈 现 短 须 聚 伞 花 序  。 
hyp: 花 朵 呈 漏 斗 状  ，  春 天 有 短 而 毛 茸 茸 的 花 絮  。 


utt: common_voice_en_19698378.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Evidence of prehistoric settlement in the village has been found. 
ref: 在 这 个 村 子 里 发 现 了 史 前 定 居 的 证 据  。 
hyp: 在 村 庄 中 发 现 了 史 前 定 居 的 证 据  。 


utt: common_voice_en_19858488.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Tipu Sultan's cannons decorate the ramparts of the Fort's museum." 
ref: Tipu Sultan   的 加 农 炮 装 饰 着 城 堡 博 物 馆 的 壁 垒  。 
hyp: 蒂 普 苏 丹 的 教 规  ，  装 饰 着 福 特 博 物 馆 的 城 墙  。 


utt: common_voice_en_19412461.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Luzira lies in Nakawa Division, one of the five administrative divisions of Kampala. 
ref: 卢 塞 拉 位 于 坎 帕 拉 五 个 行 政 区 之 一 的 中 川 区  。 
hyp: 该 地 区 位 于 北 部 地 马 海 地 妈 妈  。 


utt: common_voice_en_19698676.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The ruins of Macduff's Castle lie in East Wemyss cemetery." 
ref: 麦 克 达 夫 城 堡 的 废 墟 位 于 东 威 姆 斯 公 墓  。 
hyp: 麦 克 达 夫 城 堡 的 废 墟 位 于 东 部 怀 米 斯 公 墓  。 


utt: common_voice_en_10563.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A deputy representative 
ref: 一 名 副 代 表 
hyp: 副 代 表  。 


utt: common_voice_en_13500.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The first day passed. 
ref: 第 一 天 过 去 了  。 
hyp: 第 一 天 过 去 了  。 


utt: common_voice_en_60648.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It doesn't have to rhyme!" 
ref: 它 不 必 押 韵  ！ 
hyp: 他 不 必 押 韵  。 


utt: common_voice_en_17304677.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What do you want? 
ref: 你 想 要 什 么  ？ 
hyp: 你 想 要 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_19725689.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. 
ref: 受   Esham   影 响 的 说 唱 歌 手 包 括   Insane Clown Posse、 Eminem   和   Kid Rock 。 
hyp: 受 阿 山 德 影 响 的 说 唱 歌 手  ，  包 括 疯 狂 小 丑 老 板 阿 曼 兰 和 季 德 罗 克  。 


utt: common_voice_en_562693.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But the boy sat down and waited. 
ref: 但 是 男 孩 坐 下 来 等 着  。 
hyp: 但 男 孩 们 却 坐 下 来  ，  等 待 着  。 


utt: common_voice_en_508299.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Wish is father to that thought 
ref: 愿 望 是 思 想 之 父 
hyp: 愿 父 亲 能 做 到 这 一 点  。 


utt: common_voice_en_19660605.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Ledrede charges him with heresy and has him imprisoned in Dublin castle. 
ref: Ledrede   以 异 端 邪 说 罪 名 指 控 他  ，  并 将 他 监 禁 在 都 柏 林 城 堡  。 
hyp: 莱 德 雷 德 指 控 他 与 赫 西 有 关  ，  并 将 他 囚 禁 在 都 柏 林 城 堡  。 


utt: common_voice_en_209659.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Before the boy could reply, a butterfly appeared and fluttered between him and the old man. 
ref: 男 孩 还 没 来 得 及 回 答  ，  一 只 蝴 蝶 出 现 了  ，  在 他 和 老 人 之 间 飞 舞  。 
hyp: 男 孩 还 没 来 得 及 回 答  ，  一 只 蝴 蝶 就 出 现 了 在 他 和 老 人 之 间 飘 扬 男 孩 儿  。 


utt: common_voice_en_529109.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "They spoke about mercury, salt, dragons, and kings, and he didn't understand any of it." 
ref: 他 们 谈 到 了 水 银  、  盐  、  龙 和 国 王  ，  但 他 一 点 也 不 懂  。 
hyp: 他 们 谈 论 水 星  、  炎 龙 和 国 王  ，  但 他 什 么 都 不 懂  。 


utt: common_voice_en_485057.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The frosty air passed through the coat. 
ref: 寒 冷 的 空 气 穿 透 了 大 衣  。 
hyp: 冰 冷 的 空 气 穿 过 外 套  。 


utt: common_voice_en_184020.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two men in the woods using a chainsaw to cut some trees 
ref: 两 个 人 在 森 林 里 用 电 锯 砍 树 
hyp: 两 个 男 人 在 树 林 里 用 铁 锯 砍 某 些 树  。 


utt: common_voice_en_17902430.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A change is as good as a rest. 
ref: 改 变 和 休 息 一 样 好  。 
hyp: 改 变 就 像 休 息 一 样  。 


utt: common_voice_en_19748962.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He ended up playing in the final two games of the season. 
ref: 他 最 终 参 加 了 本 赛 季 的 最 后 两 场 比 赛  。 
hyp: 他 最 终 参 加 了 本 赛 季 的 最 后 两 场 比 赛  。 


utt: common_voice_en_105330.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Give me my book,"" the boy said." 
ref: 把 我 的 书 给 我  ，  男 孩 说  。 
hyp: 打 我 的 书 给 我 吧  。  男 孩 说  。 


utt: common_voice_en_19758341.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The system can be placed in either active or standby mode. 
ref: 系 统 可 以 处 于 激 活 或 待 机 模 式  。 
hyp: 该 系 统 可 以 将 其 置 于 活 动 模 式 或 待 机 模 式  。 


utt: common_voice_en_489074.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The homemade chili dip by your stepmother is really tasty. 
ref: 你 继 母 自 制 的 辣 椒 酱 很 好 吃  。 
hyp: 你 继 母 自 制 的 辣 椒 酱 真 的 很 美 味  。  你 需 要  。 


utt: common_voice_en_18702966.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The latter three were won. 
ref: 后 三 场 比 赛 都 赢 了  。 
hyp: 后 三 个 是 一 个  。 


utt: common_voice_en_68556.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was starlight, and I explained the Signs of the Zodiac to her. 
ref: 这 是 星 光  ，  我 向 她 解 释 了 十 二 星 座  。 
hyp: 这 是 星 光  ，  我 向 他 解 释 了 茱 莉 娅 的 信 号  。 


utt: common_voice_en_17271034.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Madam, this is the best brand of corn. 
ref: 夫 人  ，  这 是 最 好 的 玉 米 品 牌  。 
hyp: 女 士  ，  这 是 最 好 的 色 情 品 牌  。 


utt: common_voice_en_19688877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Luckily, Brand, Kam and Rayf are on the scene and duel them. 
ref: 幸 运 的 是  ， Brand ， Kam and Rayf   在 现 场 与 他 们 决 斗  。 
hyp: 幸 运 的 是  ，  布 兰 德 卡 姆 和 瑞 夫 在 现 场 并 与 他 们 决 斗  。 


utt: common_voice_en_574645.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The end of the cylinder was still as Ogilvy and Henderson had left it. 
ref: 圆 筒 的 一 端 仍 然 是   Ogilvy   和   Henderson   离 开 时 的 样 子  。 
hyp: 圆 柱 体 的 末 端  ，  一 动 不 动 的 静 止 不 动  ，  就 像 奥 格 埃 里 维 和 泰 德 森 离 开 时 那 样  。 


utt: common_voice_en_586811.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "She must hate me, why wouldn't she?" 
ref: 她 一 定 讨 厌 我  ，  为 什 么 她 不 恨 我  ？ 
hyp: 他 一 定 会 打 我  ，  为 什 么 不 呢  ？ 


utt: common_voice_en_639824.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What did he ever do for his country? 
ref: 他 曾 经 为 他 的 国 家 做 过 什 么  ？ 
hyp: 他 曾 经 为 他 的 国 家 做 过 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_88099.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Your money saved us for three days. 
ref: 你 的 钱 救 了 我 们 三 天  。 
hyp: 你 的 钱 让 我 们 节 省 了 三 天  。 


utt: common_voice_en_19956413.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He made the world championship all-star team on five occasions. 
ref: 他 五 次 入 选 世 界 冠 军 全 明 星 队  。 
hyp: 他 五 次 进 入 世 界 冠 军  ，  全 明 星 阵 容  。 


utt: common_voice_en_19032670.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I miss dinners with him. 
ref: 我 怀 念 和 他 一 起 吃 饭 的 时 光  。 
hyp: 我 怀 念 和 他 一 起 吃 晚 饭 的 时 光  。 


utt: common_voice_en_19032671.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But it is possible for a real estate contract not to have any contingencies. 
ref: 但 房 地 产 合 同 可 能 没 有 任 何 意 外 情 况  。 
hyp: 但 房 地 产 合 同 可 能 没 有 任 何 意 外 情 况  。 


utt: common_voice_en_193525.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Play the best music from Klaus Badelt. 
ref: 播 放   Klaus Badelt   最 好 的 音 乐  。 
hyp: 播 放 克 劳 斯 巴 德 尔 特 的 最 佳 音 乐  。 


utt: common_voice_en_68894.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But much of the challenge of writing code is editing code you or someone else has already written. 
ref: 编 辑 你 或 是 他 人 已 经 编 写 的 代 码  ，  这 是 编 写 代 码 遇 到 的 多 数 挑 战  。 
hyp: 但 编 辑 代 码 的 大 部 分 挑 战 是 编 写 您 或 其 他 人 已 经 编 入 的 代 卡  。 


utt: common_voice_en_200034.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm going to need it." 
ref: 我 需 要 它  。 
hyp: 我 会 需 要 他  。 


utt: common_voice_en_656426.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm still having trouble with baking." 
ref: 我 在 烘 焙 方 面 仍 然 有 困 难  。 
hyp: 我 还 在 烘 焙 方 面 遇 到 困 难  ，  你  。 


utt: common_voice_en_19971507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The mother looked down at the jagged, close-clipped head of her child. 
ref: 母 亲 低 头 看 着 她 孩 子 参 差 不 齐  、  剪 得 很 短 的 头  。 
hyp: 母 亲 低 头 看 着 孩 子 那 张 锯 齿 状 的 头  。 


utt: common_voice_en_19249898.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The American market models were sold with the traditional bias ply construction tire. 
ref: 美 国 市 场 销 售 的 轮 胎 都 是 传 统 的 斜 交 结 构 轮 胎  。 
hyp: 美 国 市 场 模 型 与 传 统 的 双 板 结 构 轮 胎 一 起 出 售  。 


utt: common_voice_en_16706008.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He's a fanatic." 
ref: 他 是 个 狂 热 分 子  。 
hyp: 他 是 一 个 狂 热 分 子  。 


utt: common_voice_en_18523437.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The chessmen were walking about, two and two! 
ref: 棋 子 走 来 走 去  ，  两 个  ，  两 个  ！ 
hyp: 猎 人 走 来 走 去 的 路 上 有 两 个 人  。 


utt: common_voice_en_637496.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Can you get in this desk? 
ref: 你 能 进 这 张 桌 子 吗  ？ 
hyp: 你 能 做 到 这 张 桌 子 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19113350.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This application consumes the greatest amount of calcium chloride. 
ref: 这 种 应 用 消 耗 了 最 大 量 的 氯 化 钙  。 
hyp: 该 应 用 消 耗 最 大 量 的 氯 化 钙  。 


utt: common_voice_en_651175.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Thank you,"" said the boy." 
ref: 谢 谢 你  ，  男 孩 说  。 
hyp: 谢 谢 你  。  男 孩 说  。 


utt: common_voice_en_606807.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Karl is over there. 
ref: Karl   在 那 边  。 
hyp: 凯 尔 在 那 边  。 


utt: common_voice_en_20075664.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Radcliffe was born on a farm at Lloyds, near Cambridge, Maryland. 
ref: Radcliffe   出 生 在 马 里 兰 州 剑 桥 附 近   Lloyds   的 一 个 农 场  。 
hyp: 雷 德 克 利 夫 出 生 于 马 里 兰 州 剑 桥 附 近 的 利 奥 德 的 一 个 农 场  。 


utt: common_voice_en_176849.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Haven't you got a bullet I can bite?" 
ref: 你 没 有 子 弹 让 我 咬 吗  ？ 
hyp: 你 有 我 能 咬 的 子 弹 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19764467.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He also served with distinction during the Spanish-American and Philippine-American Wars. 
ref: 在 美 西 战 争 和 菲 美 战 争 中  ，  他 也 表 现 出 色  。 
hyp: 才 在 西 班 牙 裔  、  美 国 人 和 菲 律 宾 裔 英 国 人 战 争 期 间 表 现 出 色  。 


utt: common_voice_en_19718091.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They expanded to become the largest Welsh woollen mills. 
ref: 他 们 扩 大 成 为 最 大 的 威 尔 士 羊 毛 厂  。 
hyp: 他 们 扩 张 成 为 威 尔 士 最 大 的 羊 毛 厂  。 


utt: common_voice_en_20039130.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He was a recipient of the prestigious MacArthur ""Genius Grant""." 
ref: 他 是 享 有 盛 誉 的 麦 克 阿 瑟 天 才 奖 的 获 得 者  。 
hyp: 他 是 著 名 的 麦 克 阿 瑟 天 才 资 助 的 获 得 者  。 


utt: common_voice_en_18275256.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cross the stream where it is shallowest. 
ref: 渡 溪 当 自 浅 处 过  。 
hyp: 穿 过 最 浅 的 溪 流  。 


utt: common_voice_en_585991.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He knew nothing about the customs of the strange land he was in. 
ref: 他 对 自 己 身 处 的 陌 生 土 地 的 习 俗 一 无 所 知  。 
hyp: 他 对 他 所 在 的 陌 生 土 地 的 习 俗 一 无 所 知  。 


utt: common_voice_en_633714.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Vanessa cannot undo her mistake. 
ref: Vanessa   无 法 弥 补 她 的 错 误  。 
hyp: 瓦 妮 莎 无 法 挽 回 他 的 错 误  ，  乃 是  。 


utt: common_voice_en_19664828.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The weather was warm and balmy considering the season. 
ref: 考 虑 到 季 节  ，  天 气 温 暖 宜 人  。 
hyp: 考 虑 到 季 节 的 原 因  ，  天 气 温 暖 而 温 和  。 


utt: common_voice_en_18882317.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Limber pine occurs at the higher elevations. 
ref: 林 伯 松 生 长 在 海 拔 较 高 的 地 方  。 
hyp: 林 柏 松 生 长 在 较 高 的 海 拔 地 区  。 


utt: common_voice_en_12086.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The genies were the spirits of good and evil. 
ref: 神 怪 是 善 良 和 邪 恶 的 灵 魂  。 
hyp: 天 才 是 善 恶 的 灵  。 


utt: common_voice_en_178299.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Grandpa hasn't called me for days." 
ref: 爷 爷 好 几 天 没 给 我 打 电 话 了  。 
hyp: 爷 爷 已 经 好 几 天 没 有 给 我 打 电 话 了  。 


utt: common_voice_en_17255024.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What will they think? 
ref: 他 们 会 怎 么 想  ？ 
hyp: 他 们 会 怎 么 想 呢  ？ 


utt: common_voice_en_182136.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They tell their incredible stories at the time when you want to hear them. 
ref: 你 想 听 的 时 候  ，  他 们 就 会 告 诉 你 他 们 不 可 思 议 的 故 事  。 
hyp: 当 你 想 听 他 们 的 时 候  ，  他 们 会 讲 述 他 们 令 人 难 以 置 信 的 故 事  。 


utt: common_voice_en_16048293.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Worse and worse. 
ref: 越 来 越 糟  。 
hyp: 更 糟 糕 的 是  。 


utt: common_voice_en_480096.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A boy in a green sweater is sitting at a table. 
ref: 一 个 穿 着 绿 色 毛 衣 的 男 孩 正 坐 在 桌 子 旁  。 
hyp: 一 个 穿 着 绿 色 毛 衣 的 男 孩 坐 在 桌 边  。 


utt: common_voice_en_480097.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Young woman celebrating her graduation. 
ref: 庆 祝 毕 业 的 年 轻 女 子  。 
hyp: 年 轻 女 子 正 在 等 待 毕 业  。 


utt: common_voice_en_17274621.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Who is your father? 
ref: 你 父 亲 是 谁  ？ 
hyp: 你 父 亲 是 谁  ？ 


utt: common_voice_en_18306107.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Car safety maintenance should never be overlooked. 
ref: 汽 车 安 全 维 护 不 容 忽 视  。 
hyp: 汽 车 安 全 维 护 绝 不 能 被 忽 视  。 


utt: common_voice_en_17782099.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Watch out, blues ahead! 
ref: 小 心  ，  前 方 有   blues ！ 
hyp: 一 只 孩 子 吹 了 一 顶 帽 子  。 


utt: common_voice_en_368828.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Bravery is the ability to overcome fear. 
ref: 勇 敢 是 战 胜 恐 惧 的 能 力  。 
hyp: 勇 敢 是 克 服 恐 惧 的 能 力  。 


utt: common_voice_en_16222268.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Drink like a fish, water only. 
ref: 像 鱼 一 样 喝 水  ，  只 喝 水  。 
hyp: 像 鱼 一 样 喝 水  。 


utt: common_voice_en_173368.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He must be disguised to avoid encounters with thieves. 
ref: 他 必 须 乔 装 打 扮 以 避 免 与 小 偷 相 遇  。 
hyp: 他 必 须 伪 装 起 来  ，  以 避 免 与 小 偷 的 接 触  。 


utt: common_voice_en_107009.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Somehow, the paragraphs blurred into each other. 
ref: 不 知 何 故  ，  这 些 段 落 之 间 彼 此 模 糊 不 清  。 
hyp: 不 知 何 故  ，  这 些 段 落 相 互 模 糊  。 


utt: common_voice_en_762600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The whole region was affected by the flood calamity. 
ref: 整 个 地 区 都 受 到 洪 水 灾 害 的 影 响  。 
hyp: 整 个 地 区 都 受 到 了 洪 水 灾 难 的 影 响  。 


utt: common_voice_en_17726300.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The local internet economy is very strong. 
ref: 当 地 的 互 联 网 经 济 非 常 强 劲  。 
hyp: 当 地 的 互 联 网 经 济 非 常 强 劲  。 


utt: common_voice_en_4752138.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sound as a bell. 
ref: 听 起 来 像 铃 铛  。 
hyp: 听 起 来 不 错  。 


utt: common_voice_en_95511.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: search for a photograph of Road Hogs 
ref: 搜 索   Road Hogs   的 照 片 
hyp: 寻 找 一 张 录 音 的 照 片  。 


utt: common_voice_en_19664616.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Currently she performs public speaking at conventions, conferences, corporate events, and special events. 
ref: 目 前  ，  她 在 大 会  、  会 议  、  企 业 活 动 和 特 别 活 动 中 发 表 公 开 演 讲  。 
hyp: 目 前  ，  他 在 大 会 会 议  、  企 业 活 动 和 特 别 活 动 中 进 行 公 开 演 讲  。 


utt: common_voice_en_17270633.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Paper is scarce, so write with much care. 
ref: 纸 很 稀 少  ，  所 以 要 小 心 书 写  。 
hyp: 人 们 的 照 顾 是 正 确 的  。 


utt: common_voice_en_19626521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Theatre Street: The Reminiscences of Tamara Karsavina. 
ref: 剧 院 街  ：Tamara Karsavina   的 回 忆  。 
hyp: 费 德 里 街 让 人 想 起 塔 马 拉 卡 萨 维 纳  。 


utt: common_voice_en_20019792.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was survived by his wife, four sons, and ten grandchildren. 
ref: 他 的 妻 子  、  四 个 儿 子 和 十 个 孙 子 幸 存 下 来  。 
hyp: 他 身 后 留 下 了 妻 子 四 个 儿 子 和 十 个 孙 子  。 


utt: common_voice_en_19542172.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rexx is mostly free-form, though in some cases whitespace characters are concatenation operators. 
ref: Rexx   基 本 上 是 自 由 格 式 的  ，  但 在 某 些 情 况 下  ，  空 格 字 符 是 连 接 操 作 符  。 
hyp: 雷 克 斯 大 部 分 是 自 由 行 式 的  ，  尽 管 在 某 些 情 况 下  ，  空 白 字 符 是 串 联 运 算 符  。 


utt: common_voice_en_596447.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The medical industry saves lives. 
ref: 医 疗 行 业 拯 救 生 命  。 
hyp: 医 疗 行 业 拯 救 了 生 命  。 


utt: common_voice_en_514748.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Life is complicated. 
ref: 生 活 是 复 杂 的  。 
hyp: 生 活 很 复 杂  。 


utt: common_voice_en_496611.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Let's hope you don't have to vomit." 
ref: 希 望 你 不 用 呕 吐  。 
hyp: 希 望 你 不 必 吐 口 水  。 


utt: common_voice_en_17798397.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Good morning. 
ref: 早 上 好  。 
hyp: 早 上 好  。 


utt: common_voice_en_178528.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: About three years ago, I set up Dragon Naturally Speaking on my home computer. 
ref: 大 约 三 年 前  ，  我 在 我 的 家 用 电 脑 上 建 立 了   Dragon Naturally Speaking 。 
hyp: 大 约 三 年 前  ，  我 在 家 里 的 电 脑 上 设 置 了   dragon nature 。 


utt: common_voice_en_18274885.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The tiny lamb bleated softly. 
ref: 小 羊 羔 轻 轻 地 咩 咩 叫 着  。 
hyp: 小 灯 轻 轻 的 吹 响 了  。 


utt: common_voice_en_18460744.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """You have plenty of courage, I am sure,"" answered Oz." 
ref: 我 相 信 你 有 足 够 的 勇 气  ， Oz   回 答  。 
hyp: 我 确 信 你 有 足 够 的 勇 气  。  奥 兹 回 答 道  。 


utt: common_voice_en_17258939.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To be fully funded, some lending must occur. 
ref: 为 了 获 得 充 足 的 资 金  ，  必 须 进 行 些 贷 款  。 
hyp: 为 了 获 得 充 足 的 资 金  ，  必 须 进 行 一 些 贷 款  。 


utt: common_voice_en_114956.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The alchemist rode in front, with the falcon on his shoulder. 
ref: 炼 金 术 士 骑 在 前 面  ，  肩 上 扛 着 猎 鹰  。 
hyp: 炼 金 术 士 在 他 肩 膀 上 的 猎 鹰 前 面 骑 马  。 


utt: common_voice_en_17260335.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If she said “Jump”, he would ask “How high?” 
ref: 如 果 她 说 跳  ，  他 会 问 多 高  ？ 
hyp: 如 果 他 说 跳 跃  ，  他 会 问 跳 多 高  ？ 


utt: common_voice_en_638817.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Who is it from? 
ref: 是 谁 送 的  ？ 
hyp: 他 是 谁 的  ？ 


utt: common_voice_en_130628.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mahatma Gandhi led the Indian independence movement in the twentieth century. 
ref: Mahatma Gandhi   在 二 十 世 纪 领 导 了 印 度 独 立 运 动  。 
hyp: 圣 雄 甘 地 在 二 十 世 纪 领 导 了 印 度 独 立 运 动  。 


utt: common_voice_en_675120.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Remember that wherever your heart is, there you will find your treasure. 
ref: 记 住  ，  无 论 你 的 心 在 哪 里  ，  你 都 会 找 到 你 的 财 富  。 
hyp: 请 记 住  ，  无 论 您 在 哪 里  ，  听 到 这 些 内 容  ，  在 那 里 你 都 会 找 到 你 的 宝 藏  。 


utt: common_voice_en_496614.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We'll find you a hotel." 
ref: 我 们 会 给 你 找 个 酒 店  。 
hyp: 我 们 会 给 你 找 一 家 酒 店  。 


utt: common_voice_en_137536.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Want to know what it is? 
ref: 想 知 道 是 什 么 吗  ？ 
hyp: 想 知 道 他 是 什 么 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19952879.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's located directly across the United States-Mexico border from its sister city Naco, Sonora." 
ref: 它 位 于 美 国 和 墨 西 哥 边 境 的 对 面  ，  与 它 的 姐 妹 城 市 索 诺 拉 的 纳 科 隔 海 相 望  。 
hyp: 它 位 于 美 国 墨 西 哥 边 境 的 索 诺 罗 姆 城  。 


utt: common_voice_en_18523283.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Easter is the celebration of Jesus's resurrection." 
ref: 复 活 节 是 庆 祝 耶 稣 复 活 的 日 子  。 
hyp: 复 活 节 是 耶 稣 父 灵 的 庆 祝 活 动  。 


utt: common_voice_en_18417577.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm not sure I'd notice the difference." 
ref: 我 不 确 定 我 会 注 意 到 这 种 不 同  。 
hyp: 我 不 确 定 我 是 否 注 意 到 有 什 么 不 同  。 


utt: common_voice_en_19682836.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Plarex, a heavier-duty version of Helox, backed by fabric, was developed for workwear. 
ref: Plarex   是   Helox   的 一 个 重 型 版 本  ，  以 织 物 为 支 撑  ，  是 为 工 作 服 而 开 发 的  。 
hyp: Ferk   为 工 作 开 发 了   flurrex 。 


utt: common_voice_en_664152.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The ambulance drove quickly to the hospital. 
ref: 救 护 车 快 速 驶 往 医 院  。 
hyp: 救 护 车 很 快 就 开 到 了 医 院  。 


utt: common_voice_en_664154.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Faint heart never won fair lady 
ref: 懦 夫 难 得 美 人 芳 心 
hyp: 心 灰 意 冷 从 来 没 有 一 位 美 丽 的 女 士  。 


utt: common_voice_en_138877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We are the corp of engineers. 
ref: 我 们 是 工 程 师 团  。 
hyp: 我 们 是 工 程 兵 团  。 


utt: common_voice_en_18734615.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His father, Hermann Biegel, was of German descent, and owned a building materials shop. 
ref: 他 的 父 亲   Hermann Biegel   有 德 国 血 统  ，  拥 有 一 家 建 筑 材 料 商 店  。 
hyp: 他 的 父 亲 赫 尔 曼 拜 格 尔 是 德 国 后 裔  ，  拥 有 一 家 建 筑 材 料 商 店  。 


utt: common_voice_en_18734616.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Other communities in the riding include the towns of Marshall, Pierceland, and Paradise Hill. 
ref: 骑 马 的 其 他 社 区 包 括   Marshall   镇  、Pierceland   镇 和   Paradise Hill   镇  。 
hyp: 骑 行 中 的 其 他 社 区  ，  包 括 马 歇 尔 镇  、  皮 尔 斯 兰 镇 和 天 长 山 镇  。 


utt: common_voice_en_19956889.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, a person may be deemed unsuitable for any position. 
ref: 然 而  ，  有 可 能 一 个 人 被 认 为 不 适 合 任 何 职 位  。 
hyp: 然 而  ，  一 个 人 可 能 会 被 认 为 不 适 合 任 何 职 位  。 


utt: common_voice_en_68211.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two people walking with cages. 
ref: 两 个 人 带 着 笼 子 散 步  。 
hyp: 两 个 人 带 着 笼 子 走 着  。 


utt: common_voice_en_620376.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Because he was terrified, the boy didn't answer." 
ref: 因 为 害 怕  ，  男 孩 没 有 回 答  。 
hyp: 因 为 他 很 害 怕  ，  男 孩 没 有 回 答  。 


utt: common_voice_en_18203170.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The clothes dried on a thin wooden rack. 
ref: 衣 服 在 一 个 薄 木 架 子 上 晾 干  。 
hyp: 云 朵 在 薄 薄 的  ，  木 架 上 干 燥  。 


utt: common_voice_en_19553272.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He also participated in the film ""Silver Circle""." 
ref: 他 还 参 加 了 电 影   Silver Circle 。 
hyp: 他 还 参 演 了 电 影 银 圈  。 


utt: common_voice_en_19758562.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The election was won by the Progressive Party. 
ref: 进 步 党 赢 得 了 选 举  。 
hyp: 进 步 党 赢 得 了 选 举  。 


utt: common_voice_en_17250065.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: War, hunting, and love bring a thousand pain for one pleasure. 
ref: 战 争  、  狩 猎 和 爱 情 为 一 种 快 乐 带 来 一 千 种 痛 苦  。 
hyp: 墙 壁 令 人 难 以 忘 怀  ，  爱 情 为 一 种 快 乐  ，  带 来 了 一 千 种 痛 苦  。 


utt: common_voice_en_18215.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The jacket had a purpose, and so did the boy. 
ref: 这 件 夹 克 是 有 目 的 的  ，  这 个 男 孩 也 是  。 
hyp: 这 件 夹 克 有 一 个 目 的  ，  男 孩 也 有  。 


utt: common_voice_en_543776.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Plead to the council to free the poor thief. 
ref: 恳 求 议 会 释 放 这 个 可 怜 的 小 偷  。 
hyp: 向 控 制 台 发 出 呼 吁  ，  已 释 放 可 怜 的 第 五 名  。 


utt: common_voice_en_18125056.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What do you know about him? 
ref: 你 对 他 了 解 多 少  ？ 
hyp: 你 对 他 了 解 多 少  ？ 


utt: common_voice_en_20063298.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: When he went home his peers asked him where he went. 
ref: 当 他 回 家 时  ，  他 的 同 伴 问 他 去 了 哪 里  。 
hyp: 当 他 回 家 时  ，  他 的 同 龄 人 问 他 去 了 哪 里  ？ 


utt: common_voice_en_554289.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I think that is all. 
ref: 我 想 就 这 些 了  。 
hyp: 我 想 这 就 是 全 部  。 


utt: common_voice_en_20005720.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: North of Gurnee, it is called Riverside Drive. 
ref: Gurnee   以 北  ，  被 称 为 河 边 大 道  。 
hyp: 它 不 是 一 把 枪  ，  被 称 为 核 冰 驱 动 器  。 


utt: common_voice_en_544156.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: When does our plane take off again. 
ref: 我 们 的 飞 机 什 么 时 候 再 次 起 飞  。 
hyp: 他 的 飞 机 什 么 时 候 又 咳 嗽 了  ？ 


utt: common_voice_en_652588.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A girl is playing snow bowl is about to throw. 
ref: 一 个 女 孩 正 在 玩 雪 碗  ，  正 要 扔  。 
hyp: 一 个 正 在 打 滚 雪 球 的 女 孩 即 将 扔 下 来  。 


utt: common_voice_en_18414141.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Let me see—how is it to be managed? 
ref: 让 我 看 看  ——  这 是 怎 么 管 理 的  ？ 
hyp: 让 我 看 看 他 是 如 何 管 理 的  。 


utt: common_voice_en_1172055.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Let's not tempt him with the quarter pounder." 
ref: 我 们 不 要 用 足 三 两 牛 肉 汉 堡 来 诱 惑 他  。 
hyp: 我 们 不 要 用 四 分 之 一 磅 的 重 量 来 诱 惑 他  。  你 是  。 


utt: common_voice_en_17249740.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Man proposes, God disposes. 
ref: 谋 事 在 人  ，  成 事 在 天  。 
hyp: 能 提 出 建 议 上 帝 安 排  。 


utt: common_voice_en_64647.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The black dog in front of the tree has a green toy in its mouth 
ref: 树 前 的 黑 狗 嘴 里 叼 着 一 个 绿 色 的 玩 具 
hyp: 树 前 的 黑 狗 嘴 里 叼 着 一 个 绿 色 的 玩 具  。 


utt: common_voice_en_64648.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A boy in white asleep at the bottom of the river 
ref: 一 个 穿 白 色 衣 服 的 男 孩 在 河 底 睡 着 了 
hyp: 一 个 男 孩 在 河 底 划 了 一 张 幻 灯 片  。 


utt: common_voice_en_598168.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Let them take me. 
ref: 让 他 们 带 我 去  。 
hyp: 让 他 们 带 走 我  。 


utt: common_voice_en_178053.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's even higher than this." 
ref: 它 甚 至 比 这 个 还 要 高  。 
hyp: 甚 至 比 这 个 还 要 高  。 


utt: common_voice_en_17786123.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A stuffed chair slipped from the moving van. 
ref: 一 把 塞 满 东 西 的 椅 子 从 移 动 的 货 车 上 滑 了 下 来  。 
hyp: 一 把 塞 满 的 椅 子 从 移 动 的 货 车 上 滑 落 了 杨 老 的  。 


utt: common_voice_en_17298150.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Are you sure of that? 
ref: 你 确 定 吗  ？ 
hyp: 你 确 定 吗  ？ 


utt: common_voice_en_625122.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """An army is coming,"" the boy said." 
ref: 军 队 来 了  ，  男 孩 说  。 
hyp: 一 支 军 队 来 了  。  男 孩 儿 说  。 


utt: common_voice_en_17278257.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I think it was pretty soon after getting back from Belgium. 
ref: 我 想 是 从 比 利 时 回 来 后 不 久  。 
hyp: 我 认 为 比 尔 约 翰 回 来 后 是 布 雷 迪 森  。 


utt: common_voice_en_19679160.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The wealth base is fairly substantial. 
ref: 财 富 基 础 相 当 雄 厚  。 
hyp: 世 界 空 间 相 当 巨 大  。 


utt: common_voice_en_68523.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A band plays a concert for excited fans. 
ref: 一 个 乐 队 为 激 动 的 歌 迷 举 行 音 乐 会  。 
hyp: 一 支 乐 队 演 奏 音 乐 会 来 为 最 兴 奋 的 歌 迷 表 演  。 


utt: common_voice_en_19696555.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Jehovah is a Christian anglicized vocalization of this name. 
ref: Jehovah   是 这 个 名 字 的 基 督 教 英 语 化 发 音  。 
hyp: 吉 尔 霍 娃 是 这 个 名 字 的 基 督 教 英 语 版 本  。 


utt: common_voice_en_17877521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You are so rude! 
ref: 你 太 粗 鲁 了  ！ 
hyp: 你 真 是 太 粗 鲁 了  。 


utt: common_voice_en_586808.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was unforgivable and unexplainable. 
ref: 这 是 不 可 原 谅 和 不 可 解 释 的  。 
hyp: 这 是 不 可 原 谅 的 和 无 法 解 释 的  。 


utt: common_voice_en_195430.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Another person was there to help him toward his destiny. 
ref: 另 一 个 人 在 那 里 帮 助 他 走 向 他 的 命 运  。 
hyp: 另 一 个 人 在 那 里 帮 助 他 实 现 他 的 命 运  。 


utt: common_voice_en_17308669.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I know, I know! 
ref: 我 知 道  ，  我 知 道  ！ 
hyp: 我 知 道 我 知 道  。 


utt: common_voice_en_694689.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A girl jumps in the air in the middle of a city park. 
ref: 一 个 女 孩 在 城 市 公 园 的 中 央 腾 空 而 起  。 
hyp: 一 个 女 孩 在 城 市 公 园 中 央 的 空 中 跳 跃  。 


utt: common_voice_en_19651232.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "When Henry reached Matilda's castle, the Pope ordered that he be refused entry." 
ref: 当   Henry   到 达   Matilda   的 城 堡 时  ，  教 皇 下 令 拒 绝 他 进 入  。 
hyp: 当 亨 利 到 达 马 蒂 亚 斯 城 堡 时  ，  保 罗 下 令 拒 绝 进 入 尼  。 


utt: common_voice_en_55284.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """It's the name of the Prophet's daughter,"" Fatima said." 
ref: 这 是 先 知 女 儿 的 名 字  ， Fatima   说  。 
hyp: 这 是 先 知 女 儿 法 蒂 玛 的 名 字  。 


utt: common_voice_en_18990791.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The charge-neutral complexes are soluble in organic solvents. 
ref: 电 荷 中 性 配 合 物 可 溶 于 有 机 溶 剂  。 
hyp: 带 电 中 心 复 合 物  ，  可 溶 于 有 机 溶 剂  。 


utt: common_voice_en_19968267.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was the eldest son of Samuel Kirby, who was a banker. 
ref: 他 是 银 行 家   Samuel Kirby   的 长 子  。 
hyp: 他 是 银 行 家  、  塞 缪 尔 科 比 的 长 子  。 


utt: common_voice_en_202920.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll never get this speech right." 
ref: 我 永 远 也 不 会 把 这 个 演 讲 讲 对  。 
hyp: 我 永 远 无 法 把 这 次 演 讲 做 好  。 


utt: common_voice_en_202921.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Think I'll go home and see what the family is doing." 
ref: 我 想 我 会 回 家 看 看 家 人 在 做 什 么  。 
hyp: 我 想 我 会 回 家 看 看 家 人 在 做 什 么  。 


utt: common_voice_en_19674803.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The technology has persisted into the modern age. 
ref: 这 项 技 术 一 直 延 续 到 现 代  。 
hyp: 这 项 技 术 一 直 延 续 到 现 代  。 


utt: common_voice_en_114284.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This can arouse national interest! 
ref: 这 可 以 引 起 国 家 利 益  ！ 
hyp: 这 可 以 引 起 国 家 兴 趣  。 


utt: common_voice_en_121439.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm afraid you put them on too early." 
ref: 恐 怕 你 穿 得 太 早 了  。 
hyp: 恐 怕 你 把 他 们 放 的 太 早 了  。 


utt: common_voice_en_15304.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: one man and a woman sitting on a table in a restaurant eating dinner 
ref: 一 男 一 女 坐 在 餐 馆 的 桌 子 上 吃 晚 餐 
hyp: 一 名 男 子 和 一 名 女 子 坐 在 餐 厅 的 桌 子 上 吃 晚 饭  。 


utt: common_voice_en_20000287.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He identified it as Gibeon by inscriptions on the handles of wine jars. 
ref: 他 根 据 酒 坛 把 手 上 的 铭 文 确 定 它 是   Gibeon 。 
hyp: 他 通 过 酒 罐 饼 上 的 铭 文 确 认 了 这 一 点  。 


utt: common_voice_en_19860714.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Joe and their Argentine counterpart Commandos Heroics. 
ref: Joe   和 他 们 的 阿 根 廷 对 手   Commandos Heroics 。 
hyp: 乔 和 他 们 的 阿 根 廷 同 行 指 挥 官 英 雄 气 概  。 


utt: common_voice_en_19759391.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He has also played for the England national team. 
ref: 他 也 曾 为 英 格 兰 国 家 队 效 力  。 
hyp: 他 还 曾 效 力 于 英 格 兰 国 家 队  。 


utt: common_voice_en_18669343.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A number of Mahars joined the army during the early British era. 
ref: 在 英 国 早 期  ，  许 多   Mahars   人 加 入 了 军 队  。 
hyp: 早 期  ，  英 国 时 代 有 许 多 摩 诃 加 入 军 队  。 


utt: common_voice_en_18656080.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It has distressed me ever since. 
ref: 从 那 以 后  ，  我 一 直 很 苦 恼  。 
hyp: 从 那 以 后  ，  他 就 让 我 感 到 压 力 很 大  。 


utt: common_voice_en_19643569.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The first four faculties were Medicine, Philosophy, Canon and Civil Law and Theology. 
ref: 前 四 个 学 院 是 医 学 院  、  哲 学 院  、  教 规 与 民 法 学 院 和 神 学 院  。 
hyp: 前 四 个 院 系 是 医 学 学 院  、  哲 学 学 校  、  民 法 学 院 和 神 学 学 学 科  。 


utt: common_voice_en_18820890.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "This idea, known as the ""Polybius square"", also lends itself to cryptography and steganography." 
ref: 这 个 被 称 为   Polybius square   的 想 法 也 适 用 于 密 码 学 和 隐 写 术  。 
hyp: 这 种 被 称 为 多 边 形 方 块 的 想 法  ，  也 是 用 于 密 码 学 和 立 体 印 刷  。 


utt: common_voice_en_19399439.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He donated about half a million dollars in money and books to McGill University. 
ref: 他 向   McGill   大 学 捐 赠 了 大 约   50   万 美 元 的 金 钱 和 书 籍  。 
hyp: 他 向 麦 吉 尔 大 学 捐 赠 了 大 约 五 十 万 美 元 的 钱 和 书 籍  。 


utt: common_voice_en_510233.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I've watched you grow up from a little boy." 
ref: 我 看 着 你 从 一 个 小 男 孩 长 大  。 
hyp: 我 看 着 你 从 小 就 长 大 了  。 


utt: common_voice_en_189413.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Taking part in road traffic is potentially dangerous after donating blood. 
ref: 献 血 后 参 加 道 路 交 通 有 潜 在 的 危 险  。 
hyp: 在 险 血 后  ，  参 与 道 路 交 通 可 能 是 危 险 的  。 


utt: common_voice_en_1536955.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I couldn't ascertain the reason." 
ref: 我 无 法 查 明 原 因  。 
hyp: 我 无 法 确 定 原 因  。 


utt: common_voice_en_218737.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The grass curled around the fence post. 
ref: 草 缠 绕 在 篱 笆 桩 上  。 
hyp: 草 拂 过 栅 栏 柱  。 


utt: common_voice_en_680950.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If it were, he would already have heard of it. 
ref: 如 果 是 的 话  ，  他 早 就 听 说 过 了  。 
hyp: 如 果 是 的 话  ，  他 早 就 听 说 了  。 


utt: common_voice_en_97935.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: look for the creative work The Testament of Gideon Mack 
ref: 寻 找 创 造 性 的 作 品   The Testament of Gideon Mack  
hyp: 寻 找 创 造 性 的 作 品   TDR   纳 克 的 遗 嘱  。 


utt: common_voice_en_105334.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He got up, adjusted his clothing, and picked up his pouch. 
ref: 他 站 起 来  ，  整 理 了 一 下 衣 服  ，  拿 起 了 他 的 袋 子  。 
hyp: 他 站 起 来 调 整 衣 服  ，  并 拿 起 他 的 冰 球  。 


utt: common_voice_en_89806.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You sure nothing's missing?" 
ref: 你 确 定 什 么 都 没 丢 吗  ？ 
hyp: 你 确 定 我 正 在 等 你 吗  ？ 


utt: common_voice_en_17391290.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Even the weak, when united, become powerful. 
ref: 即 使 是 弱 者  ，  一 旦 团 结 起 来  ，  也 会 变 得 强 大  。 
hyp: 即 使 是 英 国  ，  联 合 国 也 变 得 强 大  。 


utt: common_voice_en_618265.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was tense and upset, because he knew that the old man was right. 
ref: 他 紧 张 不 安  ，  因 为 他 知 道 老 人 是 对 的  。 
hyp: 他 紧 张 又 不 安  ，  因 为 他 知 道 老 人 是 对 的  。 


utt: common_voice_en_17957668.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The ram scared the school children off. 
ref: 这 只 公 羊 吓 跑 了 小 学 生  。 
hyp: 公 羊 吓 跑 了 学 童  。 


utt: common_voice_en_19706658.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Choreographer Otis Sallid supervised the ""That Thing You Do"" musical number." 
ref: 舞 蹈 指 导   Otis Sallid   指 导 了   That Thing You Do   这 首 音 乐 剧  。 
hyp: 编 舞 奥 蒂 斯  ，  萨 诺 德 监 督 了 萨   ck   体 选 择 的 音 乐 作 品  。 


utt: common_voice_en_17994174.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Please use normal slashes, not backslashes. 
ref: 请 使 用 正 斜 杠  ，  而 不 是 反 斜 杠  。 
hyp: 请 使 用 正 斜 杠  ，  而 不 是 反 斜 线  。 


utt: common_voice_en_17934327.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't like this car." 
ref: 我 不 喜 欢 这 辆 车  。 
hyp: 我 不 喜 欢 这 张 卡  。 


utt: common_voice_en_19670758.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Valliant is famous for its annual Watermelon Festival at the City Park. 
ref: Valliant   以 其 在 城 市 公 园 举 办 的 一 年 一 度 的 西 瓜 节 而 闻 名  。 
hyp: 巴 尔 蒙 特 在 该 市 公 园 举 办 了 每 年 一 次 的 国 家 水 上 运 动 节  。 


utt: common_voice_en_19751836.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The creation of administration devolution effectively defined the territorial governance of modern Wales. 
ref: 行 政 权 力 下 放 有 效 地 界 定 了 现 代 威 尔 士 的 领 土 治 理  。 
hyp: 行 政 演 变 的 创 建  ，  有 效 地 定 义 了 现 代 威 尔 士 的 领 土 治 理  。 


utt: common_voice_en_18579843.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Yes, I hope so. 
ref: 是 的  ，  我 希 望 如 此  。 
hyp: 是 的  ，  我 希 望 如 此  。 


utt: common_voice_en_18566319.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He turned to the man. 
ref: 他 转 向 那 个 人  。 
hyp: 他 去 找 那 个 人  。 


utt: common_voice_en_19597859.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It was the Four Seasons' final song, as a group, to reach number one." 
ref: 这 是   Four Seasons   的 最 后 一 首 歌  ，  作 为 一 个 组 合  ，  登 上 了 冠 军 宝 座  。 
hyp: 这 是 第 四 季 作 为 一 个 团 体 到 达 第 一 名 的 最 后 一 首 歌 曲  。 


utt: common_voice_en_15735481.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Asexual means you don't find anyone sexually attractive." 
ref: 无 性 恋 意 味 着 你 找 不 到 任 何 性 感 的 人  。 
hyp: 信 意 味 着 你 找 不 到 任 何 有 性 吸 引 力 的 人  。 


utt: common_voice_en_19727919.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Live Oak is an agricultural community located in the fertile Sacramento Valley. 
ref: Live Oak   是 位 于 肥 沃 的 萨 克 拉 门 托 山 谷 的 一 个 农 业 社 区  。 
hyp: Vyc   是 一 个 农 业 社 区  ，  位 于 肥 沃 的 萨 克 拉 门 托 山 谷  。 


utt: common_voice_en_531902.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The chain rule is applied twice to this formula. 
ref: 此 公 式 应 用 了 两 次 链 式 法 则  。 
hyp: 该 公 式 适 用 于 我 们 的 一 般 规 则  。 


utt: common_voice_en_207598.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And I think it's terrific!" 
ref: 我 认 为 这 太 棒 了  ！ 
hyp: 我 认 为 这 很 棒  。 


utt: common_voice_en_19324401.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It accused the king of complicity in the crime. 
ref: 它 指 控 国 王 参 与 了 这 起 犯 罪  。 
hyp: 他 指 责 团 队 犯 罪 同 谋  。 


utt: common_voice_en_17251659.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "How they managed to improvise at such short notice, she'll never know." 
ref: 她 永 远 也 不 会 知 道 他 们 是 如 何 在 如 此 短 的 时 间 内 即 兴 创 作 的  。 
hyp: 他 永 远 不 会 知 道 他 们 是 如 何 在 如 此 短 的 时 间 内 即 兴 发 挥 的  。 


utt: common_voice_en_19976509.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It operates under the laws and regulations of the Commonwealth of Puerto Rico. 
ref: 它 是 根 据 波 多 黎 各 联 邦 的 法 律 和 条 例 运 作 的  。 
hyp: 他 根 据 布 宜 诺 斯  、  爱 丽 丝 联 邦 的 法 律 和 法 规 运 作  。 


utt: common_voice_en_19074578.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The program offers opportunities to participate in federal, state and privately funded research. 
ref: 该 项 目 提 供 了 参 与 联 邦  、  州 和 私 人 资 助 的 研 究 的 机 会  。 
hyp: 该 计 划 也 是 参 与 联 邦 州 和 私 人 资 助 的 研 究 的 机 会  。 


utt: common_voice_en_19074579.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A Hooters now occupies the parking area, backed by a large office building. 
ref: 一 辆   Hooters   现 在 占 据 了 停 车 场  ，  后 面 是 一 座 大 型 办 公 楼  。 
hyp: 外 部 现 在 占 据 了 停 车 区  ，  后 面 是 一 座 大 型 办 公 楼  。 


utt: common_voice_en_19992888.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The completion date is unknown. 
ref: 完 成 日 期 未 知  。 
hyp: 完 成 日 期 未 知  。 


utt: common_voice_en_18792877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Maherperi mummy was adorned with a mummy mask. 
ref: Maherperi   木 乃 伊 戴 着 木 乃 伊 面 具  。 
hyp: 扑 克 费 里  ，  妈 妈 戴 着 妈 妈 面 具  。 


utt: common_voice_en_500306.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was a a kind of fascination that paralysed my actions. 
ref: 这 是 一 种 让 我 无 法 行 动 的 魔 力  。 
hyp: 正 是 一 种 迷 恋  ，  使 我 的 行 动 陷 入 瘫 痪  。 


utt: common_voice_en_20023796.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Another sacrificial mural is present as well. 
ref: 另 外 还 有 一 幅 祭 祀 壁 画  。 
hyp: 另 一 幅  ，  祭 祀 笔 画 也 出 现 了  。 


utt: common_voice_en_37959.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The review of related methods is simple to understand and informative. 
ref: 这 篇 相 关 方 法 的 综 述 简 单 易 懂  ，  信 息 量 大  。 
hyp: 相 关 方 法 的 回 顾 很 容 易 理 解  ，  且 内 容 丰 富  。 


utt: common_voice_en_18781963.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some tricks can be learned in hours, while others may take years to master. 
ref: 有 些 技 巧 可 以 在 几 小 时 内 学 会  ，  而 有 些 技 巧 可 能 需 要 几 年 才 能 掌 握  。 
hyp: 有 些 技 巧 可 以 在 艺 术 中 学 习  ，  而 另 一 些 技 巧 可 能 需 要 数 年 时 间 才 能 掌 握  。 


utt: common_voice_en_681319.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Did you say a king?"" he asked." 
ref: 你 是 说 国 王 吗  ？  他 问 道  。 
hyp: 你 说 的 是 国 王 吗  ？  卡 文  。 


utt: common_voice_en_18846791.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He currently works as a pundit for Mediaset Premium. 
ref: 他 目 前 是   Mediaset Premium   的 专 家  。 
hyp: 他 目 前 在 高 级 媒 体 工 作  。 


utt: common_voice_en_19791715.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The opening track ""Slowcar to China"" is a nine-minute opus about a prostitute." 
ref: 开 场 曲 目   Slowcar to China   是 一 部 关 于 一 名 妓 女 的 九 分 钟 作 品  。 
hyp: 欧 克 兰 赛 道 通 往 中 国 的 慢 车  ，  是 一 部 关 于 妓 女 的 九 分 钟 作 品  。 


utt: common_voice_en_19655977.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They play in the National League Central division. 
ref: 他 们 在 全 国 联 赛 中 央 赛 区 比 赛  。 
hyp: 他 们 在 国 家 联 盟  、  中 央 分 区 踢 球  。 


utt: common_voice_en_153703.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The epoch lasted two hundred years. 
ref: 这 一 时 期 延 续 了 两 百 年  。 
hyp: 这 部 史 是 持 续 了 两 百 年  。 


utt: common_voice_en_19714985.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These groups often operated beyond the control of the party. 
ref: 这 些 团 体 经 常 不 受 党 的 控 制  。 
hyp: 这 些 团 体 的 运 作  ，  往 往 超 出 了 党 的 控 制 范 围  。 


utt: common_voice_en_19942062.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are multiple games that students can play to help teach musical skills. 
ref: 学 生 可 以 玩 多 种 游 戏 来 帮 助 教 学 音 乐 技 能  。 
hyp: 学 生 可 以 玩 多 种 游 戏 来 帮 助 教 授 音 乐 技 能  。 


utt: common_voice_en_105521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You have enough gold to buy many sheep and many camels. 
ref: 你 有 足 够 的 黄 金 去 买 许 多 羊 和 骆 驼  。 
hyp: 你 有 足 够 的 黄 金 来 购 买 许 多 绵 羊 和 许 多 少 骆 驼  。 


utt: common_voice_en_19681611.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They are routine contract-based claims and counterclaims. 
ref: 它 们 是 基 于 合 同 的 例 行 索 赔 和 反 诉  。 
hyp: 他 们 是 基 于 常 规 合 同 的 索 赔 和 反 索  。 


utt: common_voice_en_524168.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Now what's the story?" 
ref: 是 怎 么 回 事  ？ 
hyp: 现 在 这 个 故 事 是 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_192558.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy with the red and blue helmet rides his bicycle. 
ref: 戴 着 红 蓝 相 间 头 盔 的 男 孩 骑 着 自 行 车  。 
hyp: 一 个 戴 着 红 蓝 手 铐 的 男 孩  ，  骑 着 他 的 自 行 车  。 


utt: common_voice_en_633590.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy stepped closer to the girl, and when she smiled, he did the same. 
ref: 男 孩 走 近 女 孩  ，  当 她 微 笑 时  ，  男 孩 也 跟 着 笑 了  。 
hyp: 男 孩 走 进 女 孩  ，  当 他 微 笑 时  ，  他 也 做 了 同 样 的 事  。 


utt: common_voice_en_86702.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Looking down at the spoon he held, the boy saw that the oil was gone. 
ref: 男 孩 低 头 看 着 手 中 的 勺 子  ，  发 现 油 不 见 了  。 
hyp: 男 孩 低 头 看 着 他 手 里 的 螺 丝 刀  ，  看 到 油 已 经 烧 焦 了  。 


utt: common_voice_en_568303.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "These trousers don't fit very well." 
ref: 这 条 裤 子 不 太 合 身  。 
hyp: 这 条 裤 子 不 太 合 身  。 


utt: common_voice_en_19994495.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Gallacher co-wrote and co-directed the play, ""The Seven Deadly Sins"", with Andrea Seale." 
ref: Gallacher   和   Andrea Seale   共 同 创 作 并 导 演 了 戏 剧 七 宗 罪  。 
hyp: 阿 拉 贡 与 国 王 查 理 合 作  ，  并 协 调 了 这 部 剧 的 播 出  。 


utt: common_voice_en_139700.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I only interpret dreams. 
ref: 我 只 负 责 解 梦  。 
hyp: 我 只 解 释 梦 梦  。 


utt: common_voice_en_550587.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was a strange furnace, fueled by firewood, with a transparent flask heating on top. 
ref: 这 是 一 个 奇 怪 的 炉 子  ，  用 木 柴 做 燃 料  ，  上 面 有 一 个 透 明 的 烧 瓶  。 
hyp: 这 是 一 个 奇 怪 的 熔 楼  ，  里 面 装 满 了 木 材  ，  上 面 有 一 个 透 明 的 烧 瓶  ，  基 本  。 


utt: common_voice_en_18344533.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Their forces were already moving into the north country. 
ref: 他 们 的 部 队 已 经 在 向 北 方 进 军  。 
hyp: 他 们 的 军 队 已 经 进 入 北 部 地 区  。 


utt: common_voice_en_18965345.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Ami can't understand whether the Japanese are kind or cold." 
ref: Ami   无 法 理 解 日 本 人 是 善 良 还 是 冷 漠  。 
hyp: 艾 米 无 法 理 解  ，  日 本 人 是 善 良 还 是 冷 酷  ？ 


utt: common_voice_en_17288783.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Do you know what he was last working on? 
ref: 你 知 道 他 最 近 在 忙 什 么 吗  ？ 
hyp: 你 知 道 他 最 近 在 做 什 么 吗  ？ 


utt: common_voice_en_602252.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Now go eat your dinner. 
ref: 现 在 去 吃 你 的 晚 餐  。 
hyp: 现 在 去 吃 晚 饭 吧  。 


utt: common_voice_en_19696511.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: “I think Clara has such beautiful arms,” he said. 
ref: 我 觉 得   Clara   的 胳 膊 真 漂 亮  ，  他 说  。 
hyp: 我 觉 得 克 拉 拉 有 如 此 美 丽 的 手 臂  ，  他 说  。 


utt: common_voice_en_643557.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A cement worker is working on a new sidewalk outside of a clothing store. 
ref: 一 名 水 泥 工 人 正 在 一 家 服 装 店 外 的 新 人 行 道 上 工 作  。 
hyp: 一 名 水 泥 工 人 正 在 服 装 店 外 的 新 人 行 道 上 工 作  。 


utt: common_voice_en_12302.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You don't rub the baby dry." 
ref: 你 没 有 把 婴 儿 擦 干  。 
hyp: 你 不 会 把 婴 儿 擦 干  。 


utt: common_voice_en_19077357.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He communicated with others by moving his eyes, using a signal system. 
ref: 他 通 过 移 动 眼 睛  ，  利 用 信 号 系 统 与 他 人 交 流  。 
hyp: 他 通 过 使 用 信 号 系 统  、  移 动 眼 睛 与 他 人 交 流  。 


utt: common_voice_en_677866.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The population was increasing exponentially. 
ref: 人 口 呈 指 数 型 增 长  。 
hyp: 人 口 呈 指 数 级 增 长  。 


utt: common_voice_en_17985372.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What have you got? 
ref: 你 有 什 么  ？ 
hyp: 没 有 什 么  。 


utt: common_voice_en_17302569.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To find out the exact threshold, we need to repeat this in a reproducible manner. 
ref: 为 了 找 出 确 切 的 阈 值  ，  我 们 需 要 以 可 重 复 的 方 式 重 复 此 过 程  。 
hyp: 为 了 找 到 确 切 的 阈 值  ，  我 们 需 要 以 可 重 现 的 方 式 重 复 此 操 作  。 


utt: common_voice_en_19686448.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Only ten such episodes were produced. 
ref: 只 制 作 了 十 集 这 样 的 剧 集  。 
hyp: 只 制 作 了 实 习 这 样 的 讯 息  。 


utt: common_voice_en_19836714.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His father is Irish. 
ref: 他 的 父 亲 是 爱 尔 兰 人  。 
hyp: 他 的 父 亲 是 爱 尔 兰 人  。 


utt: common_voice_en_19744754.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: At higher engine rpm, the intake length is reduced. 
ref: 在 发 动 机 转 速 较 高 时  ，  进 气 长 度 缩 短  。 
hyp: 在 发 动 机   LPM   后 面  ，  进 气 长 度 减 小  。 


utt: common_voice_en_19557277.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Subsequent issues were released under the name ""Clarion""." 
ref: 随 后 的 几 期 以   Clarion   的 名 义 发 行  。 
hyp: 随 后 的 问 题 被 列 入 主 要 计 划  。 


utt: common_voice_en_556235.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was no need to imprison them: the Arabs simply confiscated their horses. 
ref: 没 有 必 要 监 禁 他 们  ：  阿 拉 伯 人 只 是 没 收 了 他 们 的 马  。 
hyp: 没 有 必 要 监 禁  ，  他 们 牧 师 只 是 没 收 了 他 们 的 马 匹  。 


utt: common_voice_en_17284560.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The way to save money is not to spend much. 
ref: 省 钱 的 方 法 就 是 少 花 钱  。 
hyp: 省 钱 的 方 法 就 是 不 花 太 多 钱  。 


utt: common_voice_en_541720.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Crooks don't pay taxes." 
ref: 骗 子 不 交 税  。 
hyp: 厨 师 不 缴 税  。 


utt: common_voice_en_17904022.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Beauty is but skin deep. 
ref: 美 丽 只 是 外 表 罢 了  。 
hyp: 美 丽 只 是 皮 肤 深  。 


utt: common_voice_en_19876817.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Notch signaling is required in the regulation of polarity. 
ref: 极 性 调 节 需 要 陷 波 信 号  。 
hyp: 急 性 调 节 需 要 高 级 信 号  。 


utt: common_voice_en_553218.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I have also experimented with a fancier solution to this problem. 
ref: 我 也 尝 试 过 这 个 问 题 的 更 好 的 解 决 方 案  。 
hyp: 我 还 尝 试 了 解 决 这 个 问 题 的 方 法  。 


utt: common_voice_en_693985.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: So the wind blew with all its strength, and the sky was filled with sand. 
ref: 于 是 风 用 尽 全 力 吹 着  ，  天 空 布 满 了 沙 子  。 
hyp: 于 是  ，  风 吹 得 很 大  ，  天 空 充 满 了 沙 子  。 


utt: common_voice_en_627540.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "There's nothing more we can do tonight." 
ref: 今 晚 我 们 无 能 为 力 了  。 
hyp: 今 晚 我 们 无 能 为 力  。  特  。 


utt: common_voice_en_697648.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Be careful with your prognostications,"" said the stranger." 
ref: 当 心 你 的 预 言  ，  陌 生 人 说  。 
hyp: 小 心 你 的 预 测  。  陌 生 人 说  。 


utt: common_voice_en_10890.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There were mountains in the distance. 
ref: 远 处 有 山  。 
hyp: 远 处 有 山  。 


utt: common_voice_en_86642.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I burned the omelette. 
ref: 我 在 烧 制 煎 蛋 卷  。 
hyp: 我 烧 了 煎 蛋 卷  。 


utt: common_voice_en_8608138.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Find a picture older than five weeks. 
ref: 找 一 张 超 过 五 周 的 照 片  。 
hyp: 找 到 一 张 五 周 以 上 的 照 片  。 


utt: common_voice_en_19617210.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are two alternating game phases. 
ref: 有 两 个 交 替 的 游 戏 阶 段  。 
hyp: 有 两 个 交 替 的 游 戏 阶 段  。 


utt: common_voice_en_20029509.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Tourism operators offer jetboat tours on the river. 
ref: 旅 游 经 营 者 在 河 上 提 供 快 艇 旅 游  。 
hyp: 旅 游 运 营 商 在 河 上 提 供 游 览  。 


utt: common_voice_en_20005273.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Kak studied economics and sociology at the University of Delhi. 
ref: Kak   在   Delhi   大 学 学 习 经 济 学 和 社 会 学  。 
hyp: 博 克 克 在 杜 兰 大 学 学 习 经 济 学 和 社 会 学  。 


utt: common_voice_en_619648.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The camel driver understood what the boy was saying. 
ref: 骆 驼 车 夫 明 白 男 孩 在 说 什 么  。 
hyp: 骆 驼 夫 明 白 了 男 孩 在 说 什 么  。 


utt: common_voice_en_12671545.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Beauty is in the eye of the beholder. 
ref: 情 人 眼 里 出 西 施  。 
hyp: 美 是 在 旁 观 者 的 眼 中  。 


utt: common_voice_en_20007019.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Stanley Works continues to be a significant sponsor of the team and ballpark. 
ref: Stanley Works   仍 然 是 球 队 和 球 场 的 重 要 赞 助 商  。 
hyp: 斯 坦 利 作 品 继 续 成 为 球 队 和 球 场 的 重 要 赞 助 商  。 


utt: common_voice_en_20045408.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thirty Seconds to Mars then launched a music festival called Camp Mars. 
ref: Thirty Seconds to Mars   随 后 推 出 了 一 个 名 为   Camp Mars   的 音 乐 节  。 
hyp: 距 离 火 星 三 十 秒 后  ，  发 起 了 一 个 名 为 火 星 营 的 音 乐 节  。 


utt: common_voice_en_1576517.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The highest female voice 
ref: 音 调 最 高 的 女 性 声 音 
hyp: 最 高 的 女 生  。 


utt: common_voice_en_19011342.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's the Mars Volta." 
ref: 那 是   Mars Volta 。 
hyp: 那 是 一 场 大 规 模 的 战 争  。 


utt: common_voice_en_138777.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That wasn't at all necessary." 
ref: 那 根 本 没 有 必 要  。 
hyp: 这 根 本 不 是 必 要 的  。 


utt: common_voice_en_599525.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: On the second day, the boy climbed to the top of a cliff near the camp. 
ref: 第 二 天  ，  男 孩 爬 上 营 地 附 近 的 悬 崖 顶  。 
hyp: 第 二 天  ，  男 孩 爬 到 了 营 地 附 近 的 悬 崖 顶 上  。 


utt: common_voice_en_628147.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A group of men are sitting around having drinks 
ref: 一 群 男 人 围 坐 在 一 起 喝 酒 
hyp: 一 群 男 人 围 坐 在 一 起 喝 酒  。 


utt: common_voice_en_17258005.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Early to bed, early to rise, makes you healthy, wealthy & wise. 
ref: 早 睡 早 起 让 你 健 康  、  富 有 和 聪 明  。 
hyp: 早 睡 早 起 可 以 让 你 健 康  、  富 有 和 明 智  。 


utt: common_voice_en_165361.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You can't put an old head on young shoulders." 
ref: 你 不 能 把 传 统 的 思 想 灌 输 到 年 轻 人 那 里  。 
hyp: 你 可 以 把 一 个 卷 起 来  ，  放 在 年 轻 人 的 肩 膀 上  。 


utt: common_voice_en_19700501.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Gamebryo is used by several companies within the gaming industry. 
ref: Gamebryo   被 游 戏 行 业 的 几 家 公 司 使 用  。 
hyp: 几 家 游 戏 行 业 的 公 司 都 使 用   u   玩 品  。 


utt: common_voice_en_19700531.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The barrow and its surrounding ditch are well-preserved, about in diameter and high. 
ref: 弃 矿 及 其 周 围 的 沟 渠 保 存 完 好  ，  直 径 和 高 度 都 差 不 多  。 
hyp: 下 游 和 周 围 的 沟 渠 保 存 完 好  ，  直 径 和 高 度 大 约 相 同  。 


utt: common_voice_en_85627.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "They just won't let anybody talk politics to them." 
ref: 他 们 只 是 不 让 任 何 人 和 他 们 谈 论 政 治  。 
hyp: 他 们 只 是 不 让 任 何 人 借 钱  。 


utt: common_voice_en_19846920.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Power brakes were standard. 
ref: 电 动 刹 车 是 标 准 配 置  。 
hyp: 电 源 断 路 器 被 停 止  。 


utt: common_voice_en_19599646.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Someone who wrote or understand the previous full sentence please help explain it. 
ref: 请 写 下 或 理 解 前 面 完 整 句 子 的 人 帮 忙 解 释 一 下  。 
hyp: 写 或 理 解 之 前 大 胆 句 子 的 人  ，  请 帮 助 解 释 一 下  。 


utt: common_voice_en_18339611.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some of the smaller veins had doubtless been ruptured. 
ref: 一 些 较 小 的 静 脉 无 疑 已 经 破 裂  。 
hyp: 一 些 较 小 的 静 脉 物 液 已 经 破 裂  。 


utt: common_voice_en_19733789.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They have remixed artists such as Ben Sims, Detroit Grand Pubahs and Boys Noize. 
ref: 他 们 重 新 组 合 了   Ben Sims、Detroit Grand Pubahs   和   Boys Noize   等 艺 术 家  。 
hyp: 他 们 重 新 混 合 了  ，ban seems、 detroit、 grand、 hubers  和  boy's noise  等 艺 术 家  。 


utt: common_voice_en_19640374.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Open for public viewing, the gardens hold an annual Peony Sunday in early June. 
ref: 这 些 花 园 在 六 月 初 举 行 一 年 一 度 的 牡 丹 星 期 日  ，  并 开 放 供 公 众 观 赏  。 
hyp: 花 园 大 厅 向 公 众 开 放  ，  每 年 六 月 初 的 周 日 举 行  。 


utt: common_voice_en_18800183.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The international airport in Latakia was named after him, Bassel Al-Assad International Airport. 
ref: Latakia   的 国 际 机 场 以 他 的 名 字 命 名  ，  即   Bassel Al-Assad   国 际 机 场  。 
hyp: 拉 塔 提 亚 的 国 际 机 场 以 他 的 名 字 命 名  。 


utt: common_voice_en_19815256.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the morning, he finds himself untied, courtesy of Rianna. 
ref: 早 上  ，  他 发 现 自 己 被 解 开 了  ，  这 是   Rianna   的 好 意  。 
hyp: 在 那 一 刻  ，  他 发 现 自 己 陷 入 了 阿 利 亚 纳 的 宫 廷 之 中  。 


utt: common_voice_en_19952829.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hofmann attended Columbia College Chicago. 
ref: Hofmann   就 读 于 芝 加 哥 哥 伦 比 亚 大 学  。 
hyp: 郭 夫 曼 就 读 于 芝 加 哥 哥 伦 比 亚 学 院  。 


utt: common_voice_en_19952830.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is operated by Tok Transit under contract from the Region of York. 
ref: 它 由 约 克 地 区 的   Tok   运 输 公 司 根 据 合 同 经 营  。 
hyp: 他 由   talk transit   运 营  ，  根 据 约 克 地 区 的 合 同 进 行 运 作  。 


utt: common_voice_en_19740588.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Various explanations have been given as to the meaning of Zgharta. 
ref: 关 于   Zgharta   的 含 义  ，  人 们 给 出 了 各 种 各 样 的 解 释  。 
hyp: 关 于 斯 卡 特 的 含 义  ，  已 经 给 出 了 各 种 解 释  ，  你 不 懂  。 


utt: common_voice_en_21491.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You'll weaken when you see that little Jezebel!" 
ref: 当 你 看 到 那 个 小   Jezebel   的 时 候  ，  你 会 变 弱 的  ！ 
hyp: 当 你 看 到 那 个 小 吉 不 拉 时  ，  你 会 变 得 虚 弱  。 


utt: common_voice_en_158505.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The cringe levels were almost unbearable. 
ref: 畏 缩 的 程 度 几 乎 让 人 无 法 忍 受  。 
hyp: 令 人 毛 骨 悚 然 的 水 平 几 乎 难 以 忍 受  。  这 时  。 


utt: common_voice_en_19630547.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It consists of one suburb - Port Lincoln. 
ref: 它 包 括 一 个 郊 区  ——  林 肯 港  。 
hyp: 它 由 一 个 郊 区 组 成  ，  两 个 都 相 连  。 


utt: common_voice_en_84644.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But he granted the travelers three days. 
ref: 但 是 他 给 了 旅 行 者 三 天 时 间  。 
hyp: 但 他 给 了 旅 行 者 三 天 的 时 间  。 


utt: common_voice_en_19946777.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Ada is the corporate home of Alticor and its subsidiary companies Quixtar and Amway. 
ref: Ada   是   Alticor   及 其 子 公 司   Quixtar   和   Amway   的 公 司 总 部  。 
hyp: 爱 达 仕   o ticle   及 其 子 公 司   quick store   和   a umbrella   公 司 总 部  。 


utt: common_voice_en_126835.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm beginning to think women make the best spies." 
ref: 我 开 始 认 为 女 人 能 成 为 最 好 的 间 谍  。 
hyp: 我 开 始 认 为 女 人 是 最 好 的 间 谍  。 


utt: common_voice_en_16692475.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Turning off gadgets that are not in use can save a lot of energy. 
ref: 关 掉 不 用 的 小 玩 意 可 以 节 省 很 多 能 源  。 
hyp: 关 闭 未 使 用 的 小 工 具  ，  可 以 节 省 大 量 能 源  。 


utt: common_voice_en_19997447.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cicero describes Antipater as living at Rome in the time of Crassus and Catulus. 
ref: Cicero   描 述   Antipater   在   Crassus   和   Catulus   时 代 生 活 在 罗 马  。 
hyp: 西 萨 加 安 提 帕 特 描 述 为 生 活 在 克 拉 苏 斯 和 卡 图 卢 斯 时 代 的 罗 马  。 


utt: common_voice_en_125496.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Onion routing is a technique of using cascades of proxies for the purpose of anonymisation. 
ref: 洋 葱 路 由 是 一 种 使 用 级 联 代 理 来 实 现 匿 名 化 的 技 术  。 
hyp: 洋 葱 陆 油 是 一 种 使 用 机 镰 的 技 术  ，  用 于 匿 名 化 的 目 的  。 


utt: common_voice_en_19646709.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cloud, Florida, is another. 
ref: 佛 罗 里 达 的   Cloud   是 另 一 个 例 子  。 
hyp: 弗 洛 伊 德 伯 爵 是 另 一 位  。 


utt: common_voice_en_166483.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He forgets the office when he's with me." 
ref: 当 他 和 我 在 一 起 时  ，  他 就 忘 记 了 办 公 室  。 
hyp: 当 他 和 我 在 一 起 时  ，  他 会 忘 记 办 公 室  。 


utt: common_voice_en_17249216.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To understand recursion, one must first learn about recursion. 
ref: 要 理 解 递 归  ，  首 先 必 须 学 习 递 归  。 
hyp: 要 理 解  ，  递 归  ，  必 须 首 先 了 解 逐 规  。 


utt: common_voice_en_133467.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: No news is good news. 
ref: 没 有 消 息 就 是 好 消 息  。 
hyp: 没 有 消 息  ，  就 是 好 消 息  。 


utt: common_voice_en_54638.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A girl wearing a white helmet is pouring water into glasses 
ref: 一 个 戴 着 白 色 头 盔 的 女 孩 正 在 往 玻 璃 杯 里 倒 水  。 
hyp: 一 个 戴 着 白 色 头 盔 的 女 孩  ，  正 在 将 水 倒 入 眼 镜 中  。 


utt: common_voice_en_562908.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Four people making music with a collection of pokemon in the background. 
ref: 正 在 用 口 袋 妖 怪 的 音 乐 作 背 景 音 乐 的 四 个 人  。 
hyp: 四 个 人 在 背 景 中 用 神 奇 宝 贝 收 藏 制 作 音 乐  。 


utt: common_voice_en_383936.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The bill was paid every third week. 
ref: 帐 单 每 三 周 付 一 次  。 
hyp: 该 账 单 每 三 周 支 付 一 次  。 


utt: common_voice_en_19631148.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The troops advanced toward the church. 
ref: 部 队 向 教 堂 前 进  。 
hyp: 部 队 向 教 堂 平 进  。 


utt: common_voice_en_18737881.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the departure of both leaders created a difficult domestic situation. 
ref: 然 而  ，  两 位 领 导 人 的 逝 去 使 得 国 内 形 势 十 分 艰 难  。 
hyp: 然 而  ，  两 位 领 导 人 的 离 开  ，  造 成 了 国 内 形 势 的 困 难  。 


utt: common_voice_en_1652895.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The ghost laughed in the weirdest way. 
ref: 鬼 魂 发 出 了 古 怪 的 笑 声  。 
hyp: 鬼 魂 以 最 奇 怪 的 方 式 笑 了  。 


utt: common_voice_en_19544700.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Shiroishi is a very agricultural community. 
ref: 白 石 市 是 一 个 农 业 社 区  。 
hyp: 使 得   wishi   是 一 个 非 常 农 业 化 的 社 区  。 


utt: common_voice_en_2319087.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Tell me whom you keep company with, and I' will tell you what you do" 
ref: 告 诉 我 你 和 谁 来 往  ，  我 就 告 诉 你 做 什 么  。 
hyp: 告 诉 我  ，  你 和 谁 在 一 起  ，  我 就 会 告 诉 你 你 做 什 么  。 


utt: common_voice_en_20067906.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His father is a London cab driver. 
ref: 他 的 父 亲 是 伦 敦 的 出 租 车 司 机  。 
hyp: 他 的 父 亲 是 一 名 伦 敦 车 夫  。 


utt: common_voice_en_19750639.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These references conjure up images of a sensational literary feud between the two figures. 
ref: 这 些 引 用 使 人 联 想 起 这 两 个 人 物 之 间 一 场 轰 动 的 文 学 之 争  。 
hyp: 这 些 参 考 文 献 包 含 了 两 个 人 物 之 间  ，  一 场 轰 动 的 文 学  ，  不 合 的 图 像  。 


utt: common_voice_en_19726100.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The river is in the Great Lakes Basin and is tributary of Lake Huron. 
ref: 这 条 河 位 于 五 大 湖 盆 地  ，  是 休 伦 湖 的 支 流  。 
hyp: 这 条 河 位 于 大 胡 巴 西 纳 内 和 休 伦 湖 的 一 条 支 流  。 


utt: common_voice_en_15735805.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Who is the blonde girl with the red skirt? 
ref: 那 个 穿 红 裙 子 的 金 发 女 孩 是 谁  ？ 
hyp: 那 个 红 裙 子 的 金 发 女 孩 是 谁  ？ 


utt: common_voice_en_540300.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But only speak a word and my servant will be healed. 
ref: 只 要 你 说 一 句 话  ，  我 的 仆 人 就 能 好 了  。 
hyp: 但 只 说 一 句 话  ，  我 的 仆 人 就 会 痊 愈  。 


utt: common_voice_en_565441.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: As they moved along, the boy tried to listen to his heart. 
ref: 当 他 们 继 续 前 行 时  ，  男 孩 试 着 倾 听 他 的 心 跳  。 
hyp: 当 他 们 独 自 前 行 时  ，  那 还 是 图 倾 听 他 的 心 声  。 


utt: common_voice_en_75082.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What did you do with her? 
ref: 你 对 她 做 了 什 么  ？ 
hyp: 你 对 他 做 了 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_18592460.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Just run through that wheeze again, Jeeves,"" I said thoughtfully." 
ref: 吉 夫 斯  ，  再 说 一 次 那 个 不 怎 么 好 笑 的 笑 话 吧  。  我 若 有 所 思 地 说  。 
hyp: 他 还 参 加 了 一 次 旅 行  ，  我 可 以 在 海 边 看 到 他  ，  我 会 把 他 放 在 四 处  。 


utt: common_voice_en_19703287.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The town economy has historically rested on farming, ranching and oil production. 
ref: 历 史 上  ，  该 镇 的 经 济 一 直 依 赖 于 农 业  、  牧 场 和 石 油 生 产  。 
hyp: 该 镇 的 经 济 主 要 以 农 业  、  畜 牧 业 和 石 油 产 品 为 基 础  。 


utt: common_voice_en_19759362.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The neighborhood is largely residential. 
ref: 这 一 带 主 要 是 住 宅 区  。 
hyp: 该 社 区 主 要 是 住 宅 区  。 


utt: common_voice_en_19759373.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Iso means forward. 
ref: Iso   意 味 着 前 进  。 
hyp: Iso   的 意 思 是 前 进  。 


utt: common_voice_en_168903.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This looks amazing! 
ref: 这 看 起 来 很 令 人 惊 叹  ！ 
hyp: 这 太 棒 了  ，  这 看 起 来 棒 极 了  。 


utt: common_voice_en_485055.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I want to tell you a story about dreams,"" said the alchemist." 
ref: 我 想 告 诉 你 一 个 关 于 梦 想 的 故 事  ，  炼 金 术 士 说  。 
hyp: 我 想 给 你 讲 一 个 关 于 梦 想 的 故 事  。  炼 金 术 士 说 道  。 


utt: common_voice_en_17261406.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How do you do? 
ref: 你 好  。 
hyp: 你 怎 么 做 呢  ？ 


utt: common_voice_en_19760555.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was the eldest son of John Greaves, rector of Colemore, and Sarah Greaves. 
ref: 他 是 科 勒 莫 尔 教 区 牧 师 约 翰  ·  格 里 夫 斯 和 萨 拉  ·  格 里 夫 斯 的 长 子  。 
hyp: 他 是 约 翰 达 利 夫 斯 的 长 子  ，  科 尔 莫 尔 的 校 长 和 沙 拉 长  。 


utt: common_voice_en_605371.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They mounted their horses, and rode out in the direction of the Pyramids of Egypt. 
ref: 他 们 骑 上 马  ，  朝 着 埃 及 金 字 塔 的 方 向 出 发 了  。 
hyp: 他 们 骑 上 马 出 发  ，  朝 埃 及 金 字 塔 的 方 向 前 进  。 


utt: common_voice_en_659300.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: More good luck telegrams. 
ref: 更 多 的 祝 福 电 报  。 
hyp: 更 多 好 运 电 报  。 


utt: common_voice_en_645169.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Don't ask me how I know." 
ref: 别 问 我 怎 么 知 道 的  。 
hyp: 那 是 我 的 年 纪  。 


utt: common_voice_en_19990943.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These communication devices are connected to the Station Control Room at Ladbroke Grove station. 
ref: 这 些 通 信 设 备 与 拉 德 布 罗 克 格 罗 夫 站 的 站 控 室 相 连  。 
hyp: 这 些 通 信 设 备 连 接 到 拉 德 布 罗 克 格 罗 夫 站 的 车 站 控 制 室  。 


utt: common_voice_en_19622846.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He thus rejects many powerful kings and celestial beings who sought his daughter's hand." 
ref: 因 此  ，  他 拒 绝 了 许 多 寻 求 他 女 儿 之 手 的 强 大 的 国 王 和 神 仙  。 
hyp: 因 此  ，  他 拒 绝 了 许 多 强 大 的 国 王 和 天 上 的 存 在  ，  他 把 手 放 在 女 儿 的 手 上  。 


utt: common_voice_en_18749477.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Both he and his pilot were immediately captured by local villagers. 
ref: 他 和 他 的 飞 行 员 都 立 即 被 当 地 村 民 抓 获  。 
hyp: 他 和 他 的 飞 行 员 都 立 即 被 当 地 村 民 俘 虏  。 


utt: common_voice_en_19613095.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He attended Kelsey Park School for Boys where he studied art and photography. 
ref: 他 在 凯 尔 西 公 园 男 子 学 校 学 习 艺 术 和 摄 影  。 
hyp: 他 就 读 于 卡 尔 西 男 子 民 间 学 校 学 习 艺 术 和 摄 影  。 


utt: common_voice_en_19765800.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The borough was once called Oxford Crossing and Oxford Village. 
ref: 这 个 区 曾 经 被 称 为 牛 津 十 字 路 口 和 牛 津 村  。 
hyp: 该 行 政 区 曾 经 被 称 为 牛 津 十 字 路 口 和 牛 洞 村  。 


utt: common_voice_en_19945306.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There may be voiced labio-velar approximants in languages like Japanese. 
ref: 在 像 日 语 这 样 的 语 言 中 可 能 会 有 类 似 于 圆 唇 软 腭 无 擦 通 音  。 
hyp: 日 本 语 等 语 言 可 能 存 在 语 音  、  语 法 或 语 气 近 似 词  。 


utt: common_voice_en_538426.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It has a few basic functions to connect to the eye tracker, get position data, and activate the current gaze point. 
ref: 它 有 几 个 基 本 功 能  ，  可 以 连 接 眼 动 仪  、  获 取 位 置 数 据  ，  并 激 活 当 前 注 视 点  。 
hyp: 它 具 有 一 些 基 本 功 能 来 连 接 到 眼 动 追 踪 器 获 取 位 置 数 据  ，  并 激 活 当 前 凝 视 点  。 


utt: common_voice_en_140579.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Which view would you like? 
ref: 你 想 看 什 么 风 景  ？ 
hyp: 你 想 要 哪 一 种 观 点  ？ 


utt: common_voice_en_18823970.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The west town line is the border of Fulton County, New York. 
ref: 西 部 城 镇 线 是 纽 约 富 尔 顿 县 的 边 界  。 
hyp: 七  、  镇 线 是 纽 约 州 富 尔 顿 县 的 边 界  。 


utt: common_voice_en_688315.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Maybe that's why they always stay close to me." 
ref: 也 许 这 就 是 为 什 么 他 们 总 是 离 我 很 近  。 
hyp: 也 许 这 就 是 为 什 么 他 们 总 是 和 我 在 一 起  。 


utt: common_voice_en_96783.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Play some eighties music by Emil De Cou on Slacker 
ref: 在   Slacker   上 播 放 埃 米 尔  ·  德  ·  库 八 十 年 代 的 音 乐 
hyp: 在   slack   上 播 放   i meal the coup   的 一 些   party   年 代 音 乐  。 


utt: common_voice_en_19651281.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I am used to calling a spade a spade. 
ref: 我 习 惯 于 直 言 不 讳  。 
hyp: 我 习 惯 称 速 度 为 速 度  。 


utt: common_voice_en_667089.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A white and brown dog jumps up for a white Frisbee. 
ref: 一 只 白 棕 相 间 的 狗 跳 起 来 准 备 接 一 个 白 色 的 飞 盘  。 
hyp: 一 只 白 色 和 棕 色 的 狗 跳 起 来 进 行 白 色 旋 转  。 


utt: common_voice_en_18352995.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That is why I am, am rattled, he laughed. 
ref: 这 就 是 我 慌 乱 的 原 因  ，  他 笑 着 说  。 
hyp: 这 就 是 为 什 么 我 爱 上 了 一 个 红 狗  。 


utt: common_voice_en_19676736.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All three were rushed to hospital. 
ref: 三 人 都 被 紧 急 送 往 医 院  。 
hyp: 三  、  人 均 被 送 往 医 院  。 


utt: common_voice_en_19731309.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Later emigrants to California followed the same route during the winter months. 
ref: 后 来 移 民 到 加 利 福 尼 亚 的 人 在 冬 天 也 走 同 样 的 路 线  。 
hyp: 后 来 移 民 到 加 利 福 尼 亚 州 的 路 线 与 温 德 马 克 思 之 间 的 路 径 相 同  。 


utt: common_voice_en_35117.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Do you mean the speech you're writing?" 
ref: 你 是 说 你 正 在 写 稿 的 演 讲 吗  ？ 
hyp: 你 是 说 你 正 在 写 的 演 讲 吗  ？ 


utt: common_voice_en_18282200.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was essential that we stopped for coffee. 
ref: 我 们 有 必 要 停 下 来 喝 杯 咖 啡  。 
hyp: 我 们 停 下 来  ，  喝 咖 啡 是 至 关 重 要 的  。 


utt: common_voice_en_624096.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If you pay attention to the present, you can improve upon it. 
ref: 如 果 你 关 注 现 在  ，  你 可 以 改 善 它  。 
hyp: 如 果 你 关 注 当 下  ，  你 就 能 改 进 他  。 


utt: common_voice_en_19190380.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its primary function in humans is the development and maintenance of the immune system. 
ref: 它 对 人 类 的 主 要 功 能 是 发 展 和 维 持 免 疫 系 统  。 
hyp: 它 在 人 类 中 的 主 要 功 能 是 免 疫 系 统 的 发 育 和 维 持  。 


utt: common_voice_en_49882.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy watched as his companion went to his horse and withdrew a scimitar. 
ref: 男 孩 看 着 他 的 同 伴 走 向 他 的 马  ，  并 取 出 了 一 把 弯 刀  。 
hyp: 男 孩 看 着 他 的 同 伴  ，  骑 马  ，  退 去 担 任 化 学 技 师  。 


utt: common_voice_en_655734.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "So it's better to listen to what it has to say." 
ref: 所 以 最 好 是 听 听 它 要 说 什 么  。 
hyp: 所 以 最 好 听 听 他 说 什 么  。 


utt: common_voice_en_604251.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A man's intentions seldom add to his income." 
ref: 人 的 意 图 很 少 会 帮 助 增 加 收 入  。 
hyp: 一 个 人 的 意 图  ，  很 少 增 加 他 的 收 入  。 


utt: common_voice_en_20119971.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Also included was a sport cloth interior and sport steering wheel. 
ref: 还 包 括 一 个 运 动 布 内 里 和 运 动 方 向 盘  。 
hyp: 还 包 括 运 动 部 内 饰 和 运 转 方 向 盘  。 


utt: common_voice_en_689489.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A windsurfer speeds towards the beach. 
ref: 一 名 帆 板 运 动 员 加 速 向 海 滩 冲 去  。 
hyp: 风 帆 冲 浪 者 向 海 滩 疾 驰  。 


utt: common_voice_en_19516175.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "She is also the author of "" Leaside"", a history of the neighbourhood." 
ref: 她 还 写 了 一 本 名 为   Leaside   的 书  ，  讲 述 了 周 边 地 区 的 历 史  。 
hyp: 他 也 是 邻 里 历 史 的 作 者  。 


utt: common_voice_en_592407.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Why don't you fellows get your own news?" 
ref: 为 什 么 你 的 伙 伴 们 就 听 不 懂 你 的 新 闻 呢  ？ 
hyp: 你 为 什 么 不 觉 得 自 己 在 做 错 事 呢  ？ 


utt: common_voice_en_17251511.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What is the weather in Brazil during the summer? 
ref: 巴 西 夏 天 的 气 候 怎 么 样  ？ 
hyp: 夏 季 巴 拉 迪 尔 的 大 雾 是 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_17708117.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did he say anything? 
ref: 他 说 什 么 了 吗  ？ 
hyp: 你 说 什 么 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_18755919.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: John Gardiner was one of its first settlers. 
ref: John Gardiner   属 于 第 一 批 移 居 者  。 
hyp: 约 翰 加 德 纳 是 第 一 批 定 居 者 之 一  。 


utt: common_voice_en_19971571.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Its popular designation - ""Bedlam"" - has long been synonymous with madness." 
ref: 它 的 通 用 名 称  — Bedlam —   一 直 以 来 都 和 疯 狂 是 同 义 词  。 
hyp: 他 的 流 行 名 称 贝 德 林 长 期 以 来 一 直 是 疯 狂 的 代 名 词  。 


utt: common_voice_en_185596.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Musician in cowboy hat playing an electric guitar and singing into a microphone. 
ref: 戴 着 牛 仔 帽 的 音 乐 家 们 弹 着 电 吉 他  ，  拿 着 麦 克 风 歌 唱  。 
hyp: 戴 着 牛 仔 帽 的 音 乐 家 弹 奏 电 吉 他  ，  并 唱 着 两 个 麦 克 风  。 


utt: common_voice_en_19688080.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Part of the charm of that album is a naivety. 
ref: 这 张 专 辑 最 迷 人 的 部 分 就 是 一 份 天 真  。 
hyp: 这 张 专 辑 的 魅 力 部 分 在 于 他 的 天 真  。 


utt: common_voice_en_510152.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: No one can compare to your results. 
ref: 没 人 能 和 你 的 结 果 比 较  。 
hyp: 没 有 人 可 以 与 你 的 研 究 相 比  。 


utt: common_voice_en_18402631.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The bird had stubby wings and a long bill. 
ref: 这 种 鸟 翅 膀 又 短 又 硬  ，  还 长 着 长 长 的 喙  。 
hyp: 这 只 鸟 有 两 只 翅 膀 和 一 只 长 喙 这 样  。 


utt: common_voice_en_552059.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A person taking a picture of someone skating down a railing at night. 
ref: 一 个 人 拍 了 一 张 有 人 在 晚 上 在 栏 杆 上 滑 滑 板 的 照 片  。 
hyp: 一 个 人 给 某 人 拍 照  ，  晚 上 在 栏 杆 上 滑 冰  。 


utt: common_voice_en_20009193.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These rules are still used today in many Zen monasteries. 
ref: 这 些 规 则 如 今 仍 然 在 很 多 禅 修 院 中 得 到 应 用  。 
hyp: 这 些 道 路 至 今 仍 被 用 于 修 道 院 和 修 院  。 


utt: common_voice_en_374132.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The insurgents gathered sticks and wood. 
ref: 叛 乱 分 子 众 人 拾 柴  。 
hyp: 叛 乱 分 子 收 集 了 棍 棒 和 木 头  。 


utt: common_voice_en_19721050.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: While five episodes were aired, six were shot. 
ref: 播 了   5   集 以 后  ，  第   6   集 开 始 拍 摄 了  。 
hyp: 虽 然 播 出 了 五 集  ，  但 有 六 集 被 拍 摄  。 


utt: common_voice_en_19650923.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The name also made its way into Portuguese language as Vasco. 
ref: 这 个 名 字 在 葡 萄 牙 语 里 变 成 了   Vasco 。 
hyp: 该 名 称 也 进 入 了 葡 萄 牙 语 中 的   vasco 。 


utt: common_voice_en_593562.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You could run an interview that would prove it. 
ref: 你 可 以 做 一 次 采 访  ，  就 足 够 证 明 了  。 
hyp: 你 可 以 进 行 一 次 采 访 来 证 明 这 一 点  。 


utt: common_voice_en_18524405.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Have you locked the door, Jeeves? 
ref: 你 关 门 了 吗  ， Jeeves ？ 
hyp: 你 锁 门 了 吗  ？  小 偷  。 


utt: common_voice_en_19608309.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In practice, there is an almost irresistible drive amongst the claimants to the throne. 
ref: 实 际 上  ，  在 继 承 人 当 中  ，  对 王 位 的 渴 望 几 乎 是 不 可 抗 拒 的  。 
hyp: 实 际 上  ，  克 拉 门 斯 特 家 族 之 间 几 乎 存 在 着 一 种 历 史 性 的 推 动 力  。 


utt: common_voice_en_20141759.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Anderson toured performing both albums in their entirety. 
ref: Anderson   巡 演 时 表 演 了 全 部 两 张 专 辑  。 
hyp: 没 有 人 教 会 女 性 如 何 完 全 改 变 专 辑  。 


utt: common_voice_en_19659450.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was sentenced to ten years in the Indiana State Prison. 
ref: 他 被 判 处 在 印 第 安 纳 州 监 狱 服 刑 十 年  。 
hyp: 他 被 判 处 十 年 在 印 第 安 纳 州 监 狱 服 刑  。 


utt: common_voice_en_19762575.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: According to one story, the Harpies were chased by the Boreads. 
ref: 根 据 一 个 传 言  ， Harpies   正 被   Boreads   追 赶  。 
hyp: 根 据 一 个 故 事  ，  阴 圣 女 妖 被 野 猪 追 赶  。 


utt: common_voice_en_20058485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thomas B. Donaldson suggested the name Enfield. 
ref:  Thomas B 。 Donaldson   建 议 取 名   Enfield 。 
hyp: 托 马 斯   tp   邓 肯 斯 提 出 了   in field   这 个 名 字  。 


utt: common_voice_en_608778.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Prod the old mule with a crooked stick. 
ref: 用 弯 曲 的 棍 子 戳 老 骡 子  。 
hyp: 用 一 根 弯 曲 的 棍 子 刺 穿 叶 耐 力  。 


utt: common_voice_en_102650.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A guy on a log. 
ref: 日 志 上 的 一 个 男 人  。 
hyp: 一 个 人 在 一 个 木 头 上  。 


utt: common_voice_en_667035.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A motorcycle pit crew hard at work on what looks like a very fast bike. 
ref: 一 个 摩 托 车 维 修 站 工 作 人 员 正 在 对 着 一 辆 看 起 来 像 快 速 自 行 车 的 东 西 努 力 忙 活 着  。 
hyp: 一 名 摩 托 车 维 修 人 员 正 在 研 究 一 辆 看 起 来 非 常 快 的 自 行 车  。 


utt: common_voice_en_16594137.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Have you met Peter? 
ref: 你 遇 到   Peter   了 吗  ？ 
hyp: 你 见 过 彼 得 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19998760.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: After the expiration of the transitional period, these codes are free to be reassigned. 
ref: 过 渡 期 到 期 后  ，  就 可 以 自 由 重 新 分 配 这 些 代 码  。 
hyp: 过 渡 期 到 期 后  ，  这 些 代 码 可 以 自 由 重 新 分 配  。 


utt: common_voice_en_17266327.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If not true, it is very ingenious. 
ref: 如 果 不 是 真 的  ，  则 非 常 巧 妙  。 
hyp: 如 果 不 是 真 的 的 话  ，  那 就 太 巧 妙 了  。 


utt: common_voice_en_19751925.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was classified as Tropical Depression One. 
ref: 这 属 于 热 带 低 压 之 一  。 
hyp: 它 被 归 类 为 结 构 性 抑 郁 症  。 I 。 


utt: common_voice_en_208592.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll bet it's a summons." 
ref: 我 猜 这 一 定 是 传 唤  。 
hyp: 我 敢 打 赌  ，  这 是 一 个 召 唤  。  我  。 


utt: common_voice_en_18255777.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Petrol and Diesel engines are going the way of the dodo. 
ref: 汽 油 和 柴 油 引 擎 逐 渐 成 了 过 时 的 东 西  。 
hyp: 汽 油 和 柴 油 发 动 机 正 在 走 向 嘟 嘟 鸟  。 


utt: common_voice_en_186617.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A window with some type of design painted on it 
ref: 绘 有 某 种 设 计 的 窗 户 
hyp: 上 面 画 着 某 种 设 计 的 窗 户  。 


utt: common_voice_en_969917.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A castle built from sand fails to endure. 
ref: 沙 雕 的 城 堡 注 定 坚 持 不 了 多 久  。 
hyp: 一 座 用 沙 子 建 造 的 城 堡 无 法 忍 受  。 


utt: common_voice_en_19617114.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She is a mother of nine children. 
ref: 她 是 九 个 孩 子 的 妈  。 
hyp: 他 是 九 个 孩 子 的 母 亲  。 


utt: common_voice_en_496373.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Even from a distance, their eyes conveyed the strength of their souls. 
ref: 即 使 从 远 处 看  ，  他 们 的 眼 睛 也 传 达 了 他 们 灵 魂 的 力 量  。 
hyp: 即 使 从 远 处 看  ，  他 们 的 目 光 也 能 传 达 出 灵 魂 的 力 量  。 


utt: common_voice_en_16047345.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This will lead the world to more sound and fury. 
ref: 这 将 使 世 界 变 得 更 加 喧 闹 和 愤 怒  。 
hyp: 这 将 引 导 世 界 走 向 更 加 健 全 和 愤 怒  。 


utt: common_voice_en_19698308.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fish is the name of two Marvel Comics supervillains. 
ref: Fish   是 漫 威 漫 画 里 两 个 超 级 反 派 的 名 字  。 
hyp: Face   是 两 个 神 奇 的 漫 画  ，  超 级 恶 棍 的 名 字  。 


utt: common_voice_en_17267531.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Little thieves are hanged, but great ones escape. 
ref: 小 贼 们 被 绞 死  ，  而 那 些 大 盗 却 纷 纷 逃 脱  。 
hyp: 小 偷 被 绞 死  ，  大 偷 却 逃 脱 了  。 


utt: common_voice_en_545913.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man and woman sit on a park bench with a set of newlyweds behind. 
ref: 一 位 男 士 和 一 位 女 士 坐 在 公 园 的 长 椅 上  ，  后 面 还 有 一 对 新 婚 夫 妇  。 
hyp: 一 名 男 子 和 一 名 女 子 坐 在 公 园 的 长 椅 上  ，  身 后 坐 着 一 群 新 婚 夫 妇  。 


utt: common_voice_en_91281.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The three dogs are running down a snowy track 
ref: 三 只 狗 在 积 满 雪 的 小 道 上 奔 跑 
hyp: 三 只 狗 正 在 雪 地 里 跑 步  。 


utt: common_voice_en_193528.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't know about war." 
ref: 我 不 了 解 战 争  。 
hyp: 我 不 知 道 战 争  。 


utt: common_voice_en_484843.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I felt a chill down my spine. 
ref: 我 感 到 脊 背 一 凉  。 
hyp: 我 感 到 脊 椎 发 凉  。 


utt: common_voice_en_12274.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Gentlemen of the Press! 
ref: 新 闻 界 的 先 生 们  ！ 
hyp: 新 闻 先 生 们  。 


utt: common_voice_en_140557.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Words can hurt very much. 
ref: 言 语 可 以 很 伤 人  。 
hyp: 言 语 可 能 会 很 痛 苦  。 


utt: common_voice_en_19028314.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the rituals, participants make offerings from the mineral, vegetable, and animal kingdoms. 
ref: 在 仪 式 中  ，  参 与 者 奉 献 来 自 矿 物  、  植 物 和 动 物 王 国 的 祭 品  。 
hyp: 在 仪 式 中  ，  参 与 者 提 供 矿 物  、  蔬 菜 和 动 物 王 国 的 祭 品  。 


utt: common_voice_en_19640768.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: After that, he was fired in next year. 
ref: 之 后  ，  他 于 次 年 被 解 雇  。 
hyp: 此 后  ，  他 于 次 年 被 解 雇  。 


utt: common_voice_en_655349.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I think it's about bird hunting, but now I can see how that might be misinterpreted. " 
ref: 我 认 为 这 是 关 于 猎 鸟 的  ，  但 现 在 我 知 道 这 可 能 会 被 误 解  。 
hyp: 我 认 为 这 是 关 于 鸟 类 狩 猎 的  ，  但 现 在 我 明 白 了  ，  这 怎 么 被 误 解 了  ？ 


utt: common_voice_en_684436.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Put The Silent Enigma album by Yoko Kanno 
ref: 播 放   Yoko Kanno   的   Silent Enigma   专 辑 
hyp: 由 优 酷   kano   制 作 的  ， put the silent enigma   专 辑  。 


utt: common_voice_en_660409.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't think I follow you." 
ref: 我 想 我 没 听 懂 你 的 话  。 
hyp: 我 不 认 为 我 跟 着 你  ，  他  。 


utt: common_voice_en_19696220.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Every year Zimmermann worked tirelessly on the promotion of World Animal Day. 
ref: 每 年  ， Zimmermann   都 在 孜 孜 不 倦 地 为 世 界 动 物 日 做 宣 传  。 
hyp: 每 年 骑 莫 尔 曼 都 会 不 知 疲 倦 地 致 力 于 推 广 世 界 动 物 日  。 


utt: common_voice_en_19723991.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She became a writer and spoke publicly as an abolitionist. 
ref: 她 成 为 了 一 名 作 家  ，  并 以 废 奴 主 义 者 的 身 份 公 开 演 讲  。 
hyp: 他 成 为 一 名 作 家  ，  并 公 开 发 言 为 废 奴 主 义 者  。 


utt: common_voice_en_19647742.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Classes are taught by professors, not graduate students. 
ref: 授 课 的 是 教 授  ，  不 是 研 究 生  。 
hyp: 课 程 由 教 授 授 课  ，  而 不 是 研 究 生 授 职  。 


utt: common_voice_en_143584.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Please search The Young Warriors game. 
ref: 请 搜 索   The Young Warriors   游 戏  。 
hyp: 请 搜 索 年 轻 战 士 游 戏  。 


utt: common_voice_en_534622.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The report was largely scathing. 
ref: 这 份 报 告 在 很 大 程 度 上 是 严 厉 的  。 
hyp: 报 告 的 规 模 很 大  。 


utt: common_voice_en_85574.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All they ever do, really, is look for food and water. 
ref: 实 际 上  ，  他 们 所 做 的 只 是 寻 找 食 物 和 水  。 
hyp: 我 所 能 做 的 就 是 寻 找 食 物 和 水  。 


utt: common_voice_en_17255036.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Built January nineteenth, nineteen-seventeen, the monument is now celebrating its centennial. 
ref: 这 座 纪 念 碑 建 于   1917   年   1   月   19   日  ，  今 年 正 是 它 的 一 百 周 年 纪 念  。 
hyp: 纪 念 碑 建 于 十 九 年  ，  一 月 十 九 日 十 七 日  ，  现 在 正 在 庆 祝 其 百 年 诞 辰  。 


utt: common_voice_en_34793.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I told you Baldwin was in trouble. 
ref: 我 告 诉 过 你   Baldwin   有 麻 烦 了  。 
hyp: 第 三 个  ，  坏 风 遇 到 了 麻 烦  。 


utt: common_voice_en_17329932.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: First of all, I am introducing the facilitators of this science camp. 
ref: 首 先  ，  我 将 介 绍 本 次 科 学 营 的 主 持 人  。 
hyp: 首 先 我 介 绍 一 下 这 个 科 学 营 的 协 调 员  。 


utt: common_voice_en_531915.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Where are we going to put him? 
ref: 我 们 要 把 他 放 在 哪 儿  ？ 
hyp: 我 们 要 把 它 放 在 哪 里 呢  ？ 


utt: common_voice_en_124896.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Is this the Community Hospital? 
ref: 这 是 社 区 医 院 吗  ？ 
hyp: 这 是 社 区 医 院 吗  ？ 


utt: common_voice_en_112547.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She retired to a big comfy couch in the corner of the hall. 
ref: 她 退 到 大 厅 角 落 里 一 张 舒 适 的 大 沙 发 上  。 
hyp: 他 在 大 厅 的 角 落 里 放 了 一 张 舒 适 的 大 沙 发  。 


utt: common_voice_en_112548.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: So you combined pleasure with business! 
ref: 所 以 你 把 工 作 和 娱 乐 结 合 起 来 了  ！ 
hyp: 所 以 你 把 快 乐 和 生 意 结 合 起 来  。 


utt: common_voice_en_79834.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The large house had hot water taps. 
ref: 那 栋 大 房 子 里 有 热 水 龙 头  。 
hyp: 大 房 子 有 热 水 龙 头  。 


utt: common_voice_en_18963597.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The mills furnished employment, goods, and services locally and afar. 
ref: 这 些 工 厂 为 本 地 和 更 远 的 地 区 提 供 就 业 机 会  、  商 品 和 服 务  。 
hyp: 这 意 味 着 为 当 地 和 外 地 提 供 家 具 和 服 务  。 


utt: common_voice_en_556931.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy was shaking with fear, but the alchemist helped him out of the tent. 
ref: 男 孩 吓 得 发 抖  ，  但 炼 金 术 士 帮 他 走 出 了 帐 篷  。 
hyp: 男 孩 吓 得 浑 身 发 抖  ，  但 炼 金 术 士 却 把 他 从 帐 篷 里 救 了 出 来  。 


utt: common_voice_en_19699441.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Since then he has become more moderate. 
ref: 从 那 以 后  ，  他 变 得 更 加 温 和 了  。 
hyp: 从 那 时 起  ，  他 变 得 更 加 温 和  。 


utt: common_voice_en_99416.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was no respite to be had. 
ref: 没 有 喘 息 的 机 会  。 
hyp: 没 有 任 何 喘 息 的 机 会  。 


utt: common_voice_en_54378.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's a miracle that nobody has found out about this yet." 
ref: 还 没 有 人 发 现 这 件 事 真 是 个 奇 迹  。 
hyp: 令 人 惊 奇 的 是  ，  还 没 有 人 发 现 这 一 点  。 


utt: common_voice_en_6568599.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Anger and hate hinder good counsel. 
ref: 小 不 忍 则 乱 大 谋  。 
hyp: 愤 怒 和 仇 恨 阻 碍 了 良 好 的 建 议  。 


utt: common_voice_en_6568600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Stop getting takeaways and start to cook yourself! 
ref: 不 要 再 叫 外 卖 了  ，  开 始 自 己 做 饭 吧  ！ 
hyp: 停 止 获 得 外 卖  ，  并 开 始 自 己 做 饭  。 


utt: common_voice_en_74289.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I had never heard of alchemists before,"" the boy said." 
ref: 男 孩 说  ：  我 以 前 从 未 听 说 过 炼 金 术 士  。 
hyp: 我 以 前 从 未 听 说 过 炼 金 术 时  ，  男 孩 说 道  。 


utt: common_voice_en_522868.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And here's a kiss for you." 
ref: 给 你 一 个 吻  。 
hyp: 这 是 给 你 的 一 个 吻  。 


utt: common_voice_en_17267938.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Without understanding the actual physics, some animals exploit total internal reflection for catching fish. 
ref: 有 些 动 物 在 不 了 解 实 际 物 理 原 理 的 情 况 下  ，  也 能 利 用 全 内 反 射 来 捕 鱼  。 
hyp: 在 不 了 解 实 际 物 理 原 理 的 情 况 下  ，  一 些 动 物 利 用 全 内 反 射 来 捕 捉 鱼  。 


utt: common_voice_en_69781.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Not only did he manage to do it, he did it professionally! 
ref: 他 不 仅 做 到 了  ，  而 且 做 得 很 专 业  ！ 
hyp: 他 不 仅 做 到 了 这 一 点  ，  而 且 在 职 业 上 也 做 到 了  。 


utt: common_voice_en_18680318.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Bailey's dictionary was also the basis of English-German dictionaries." 
ref: Bailey   的 词 典 也 是 英 德 词 典 的 基 础  。 
hyp: 卑 利 的 字 典 也 是 英 德 词 典 的 基 础  。  大 马  。 


utt: common_voice_en_552153.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You used to be able to pitch better than that. 
ref: 你 以 前 投 得 比 这 好  。 
hyp: 你 曾 经 能 够 比 那 更 好 的 投 球  。 


utt: common_voice_en_619522.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Because now he knew where his treasure was. 
ref: 因 为 现 在 他 知 道 他 的 宝 藏 在 哪 里 了  。 
hyp: 因 为 现 在 他 知 道 他 的 宝 藏 在 哪 里 了  。 


utt: common_voice_en_19738940.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The elaborate rules cover morale, sinking, fires, broken masts, and boarding. 
ref: 详 细 的 规 则 涵 盖 了 士 气  、  沉 没  、  火 灾  、  损 坏 的 桅 杆 和 登 船 等 方 面  。 
hyp: 精 致 的 木 材 覆 盖 了 木 坊 下 沉 的 火 灾  、  破 损 的 桅 杆 和 木 板  。 


utt: common_voice_en_17911345.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Attack is the best means of defence. 
ref: 进 攻 是 最 好 的 防 御 手 段  。 
hyp: 攻 击 是 最 好 的 防 御 手 段  。 


utt: common_voice_en_175426.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Let's listen to the best from Jeff Loomis." 
ref: 我 们 来 听 听   Jeff Loomis   的 最 佳 作 品  。 
hyp: 让 我 们 听 听 杰 夫 卢 米 斯 的 最 佳 作 品  。 


utt: common_voice_en_117684.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Raisins are delicious. 
ref: 葡 萄 干 很 美 味  。 
hyp: 葡 萄 干 很 好 吃  。 


utt: common_voice_en_103459.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """What's the world's greatest lie?"" the boy asked, completely surprised." 
ref: 世 界 上 最 伟 大 的 谎 言 是 什 么  ？  男 孩 惊 讶 地 问  。 
hyp: 世 界 上 最 伟 大 的 谎 言 是 什 么  ？  男 孩 完 全 惊 讶 地 问 道  。 


utt: common_voice_en_653568.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The whole town's gone crazy." 
ref: 整 个 小 镇 都 疯 了  。 
hyp: 整 个 城 镇 都 封 了  。 


utt: common_voice_en_99832.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Don't you understand French?" 
ref: 你 不 懂 法 语 吗  ？ 
hyp: 你 不 懂 法 语 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19722201.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Koepp wrestled with the voice-over throughout the writing process. 
ref: 在 整 个 写 作 过 程 中  ， Koepp   一 直 纠 结 于 画 外 音  。 
hyp: 考 克 在 整 个 写 作 过 程 中 都 在 与 配 音 员 摔 跤  。 


utt: common_voice_en_630557.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fools rush in where angels fear to tread. 
ref: 智 者 裹 足 不 前  ，  愚 者 铤 而 走 险  。 
hyp: 傻 瓜 们  ，  冲 进 来 天 使 们 害 怕 踩 踏  。 


utt: common_voice_en_18508474.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Poetry, just imagine! 
ref: 诗 歌  ，  想 象 一 下  ！ 
hyp: 诗 歌 只 是 想 象  。 


utt: common_voice_en_17278173.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Why do you think awkward silences make us so uncomfortable? 
ref: 为 什 么 你 认 为 尴 尬 的 沉 默 会 让 我 们 如 此 不 舒 服  ？ 
hyp: 你 认 为 为 什 么 尴 尬 的 沉 默  ，  让 我 们 如 此 不 舒 服  ？ 


utt: common_voice_en_19993319.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Leadership is shared by a five member council. 
ref: 领 导 权 由 五 名 成 员 组 成 的 理 事 会 共 享  。 
hyp: 领 导 层 有 五 名 成 员 组 成 的 委 员 会 共 同 领 取  。 


utt: common_voice_en_694092.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Betty was surprised. 
ref: Betty   很 惊 讶  。 
hyp: 贝 蒂 很 惊 讶  。 


utt: common_voice_en_19768273.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A mass of golden hair. 
ref: 一 团 金 色 的 头 发  。 
hyp: 一 团 金 色 的 头 发  。 


utt: common_voice_en_19624959.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The freezing rain persisted for many hours, leading to extensive ice damage. 
ref: 冻 雨 持 续 了 好 几 个 小 时  ，  导 致 大 面 积 的 冰 损  。 
hyp: 冰 冷 的 雨 持 续 了 很 多 个 小 时  ，  造 成 了 广 泛 的 冰 层 损 坏  。 


utt: common_voice_en_593754.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I still say that this John Doe person is a myth. 
ref: 我 还 是 会 说   John Doe   这 个 人 就 是 一 个 神 话  。 
hyp: 我 仍 然 说 约 翰 迪 尔 这 个 人 是 一 个 神 话  。 


utt: common_voice_en_19713994.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Also near the junction are Echo Reservoir and Echo Dam. 
ref: 交 界 处 附 近 还 有 埃 科 水 库 和 埃 科 水 坝  。 
hyp: 交 汇 处 附 近 还 有 生 态 水 库 和 生 物  。 


utt: common_voice_en_19681466.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A pilot in an open cockpit, had a windshield. 
ref: 一 名 飞 行 员 在 带 有 挡 风 玻 璃 的 敞 开 式 座 舱 里  。 
hyp: 开 放 式 驾 驶 舱 内 的 飞 行 员 有 挡 风 玻 璃  。 


utt: common_voice_en_554362.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: what about this job? 
ref: 这 份 工 作 怎 么 样  ？ 
hyp: 这 份 工 作 呢  ？ 


utt: common_voice_en_18567598.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was shot last night. 
ref: 他 昨 晚 遭 到 枪 杀  。 
hyp: 他 三 岁 了  。 


utt: common_voice_en_118517.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I had a momentary impulse to go back and help him, but I was too scared to do anything. 
ref: 有 那 么 一 瞬 间  ，  我 有 想 回 去 帮 助 他 的 冲 动  ，  但 我 太 害 怕 了  ，  什 么 都 没 做  。 
hyp: 我 有 一 时 冲 动 想 回 去 帮 助 他  ，  但 我 太 害 怕 了  ，  什 么 也 做 不 了  。 


utt: common_voice_en_619294.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To measure the performance accurately we need a benchmark. 
ref: 为 了 准 确 地 衡 量 绩 效  ，  我 们 需 要 一 个 基 准  。 
hyp: 为 了 准 确 衡 量 性 等  ，  我 们 需 要 一 个 基 准  。 


utt: common_voice_en_19999865.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Roots have received the most nominations without a win, with five. 
ref: Roots   获 提 名 次 数 最 多  ，  总 共   5   次  ，  但 一 次 都 没 有 得 奖  。 
hyp: 这 些 规 则 已 获 得 最 多 的 五 项 提 名  。 


utt: common_voice_en_529606.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I can always go back to being a shepherd, the boy thought. 
ref: 男 孩 想  ，  我 总 能 回 去 当 一 个 牧 羊 人  。 
hyp: 我 总 能 回 到 牧 羊 人 的 状 态  。  男 孩 想  。 


utt: common_voice_en_667381.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy had never even noticed that there was a hole in his pouch. 
ref: 这 个 男 孩 甚 至 从 未 注 意 到 他 的 袋 子 有 一 个 洞  。 
hyp: 男 孩 甚 至 没 有 注 意 到 他 的 袋 子 上 有 一 个 洞  。 


utt: common_voice_en_17344943.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did anyone else share this lab at the time? 
ref: 当 时 还 有 其 他 人 一 起 使 用 这 个 实 验 室 吗  ？ 
hyp: 当 时 还 有 其 他 人 有 过 这 样 的 生 活 吗  ？ 


utt: common_voice_en_673729.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A view of a river running under a bridge. 
ref: 一 条 河 从 桥 下 潺 潺 流 过 的 景 象 
hyp: 从 桥 下 流 过 的 河 流 的 景 色  。 


utt: common_voice_en_73399.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The horizon was tinged with red, and suddenly the sun appeared. 
ref: 地 平 线 上 泛 着 微 微 红 色  ，  刹 那 间  ，  太 阳 从 地 平 线 上 升 起  。 
hyp: 地 平 线 被 染 成 了 红 色  ，  突 然 出 现 了 太 阳  。 


utt: common_voice_en_18561652.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mr. Snagsby coughed his cough of mild persuasion behind his hand. 
ref: Snagsby   先 生 用 手 掩 嘴 轻 咳 了 几 下  ，  以 示 劝 说  。 
hyp: 斯 纳 格 斯 比 先 生 用 手 背 后 轻 轻 的 劝 说  ，  咳 嗽 起 来  。 


utt: common_voice_en_60087.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It seemed he had made the long journey for nothing. 
ref: 看 来 他 这 次 长 途 旅 行 是 白 跑 了  。 
hyp: 在 他 看 来  ，  这 段 漫 长 的 旅 程 毫 无 意 义  。 


utt: common_voice_en_17285181.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's just a quick train ride away." 
ref: 乘 火 车 很 快 即 可 到 达  。 
hyp: 乘 坐 快 车 即 可 到 达  。 


utt: common_voice_en_134205.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A large black dog is catching a Frisbee while a large brown dog follows shortly after. 
ref: 一 只 黑 色 的 大 型 犬 在 接 飞 盘  ，  一 只 棕 色 的 大 型 犬 紧 随 其 后  。 
hyp: 一 只 大 黑 狗 正 在 抓 一 只 飞 盘  ，  不 久 之 后  ，  一 只 棕 色 的 大 狗 也 跟 着 飞 行  。 


utt: common_voice_en_19714502.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Parts of the structure began to collapse after rotting through. 
ref: 建 筑 物 的 一 部 分 在 腐 烂 后 开 始 塌 陷  。 
hyp: 部 分 结 构 在 旋 转 后 开 始 倒 塌  。 


utt: common_voice_en_19750057.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: English dismissed these claims as being false. 
ref: English   认 为 这 些 说 法 是 错 误 的  。 
hyp: 英 国 人 驳 回 了 这 些 说 法  。 


utt: common_voice_en_181564.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You got plenty of money? 
ref: 你 有 很 多 钱 吗  ？ 
hyp: 你 有 很 多 钱  。 


utt: common_voice_en_17283733.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I tend to avoid speaking to customers much, mostly because of my limited German. 
ref: 我 经 常 会 避 免 与 客 户 交 流 太 多  ，  主 要 是 因 为 我 的 德 语 能 力 有 限  。 
hyp: 我 倾 向 于 不 经 常 与 顾 客 交 谈  ，  主 要 是 因 为 我 的 德 语 水 平 有 限  。  查  。 


utt: common_voice_en_677814.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The spot on the blotter was made by green ink. 
ref: 吸 墨 纸 上 的 斑 点 是 绿 色 墨 水 造 成 的  。 
hyp: 膀 胱 上 的 斑 点 是 由 绿 色 墨 水 制 成 的  。 


utt: common_voice_en_19737951.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Paddle boarding and kayaking are also popular on this lake. 
ref: 桨 板 冲 浪 和 皮 划 艇 也 是 这 个 湖 里 备 受 欢 迎 的 娱 乐 项 目  。 
hyp: 在 这 个 湖 上 也 很 受 欢 迎  ，  划 桨 和 皮 划 艇  。 


utt: common_voice_en_19677311.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He is related to Harry McMenemy. 
ref: 他 与   Harry McMenemy   有 亲 属 关 系  。 
hyp: 他 与 哈 利 有 着 敌 人 关 系  。 


utt: common_voice_en_19677313.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Roxby House in Sidcup survives as an example of his later work. 
ref: Sidcup   地 区 续 存 下 来 的   Roxby House   就 是 他 后 期 作 品 的 一 个 代 表  。 
hyp: 罗 克 斯 比 的 房 子 和 西 德 卡 作 为 他 后 来 的 作 品 的 一 个 例 子  ，  幸 存 下 来  。 


utt: common_voice_en_19641117.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Shea was the third generation of his family to take part in Winter Games. 
ref: Shea   是 他 们 家 族 中 参 加 冬 季 运 动 会 的 第 三 代 选 手  。 
hyp: 他 是 他 家 族 中 第 三 代 参 加 冬 季 运 动 会 的 人  。 


utt: common_voice_en_2281.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But bakers are more important people than shepherds. 
ref: 但 是 面 包 师 比 牧 羊 人 更 重 要  。 
hyp: 但 面 包 师 对 人 来 说  ，  比 牧 羊 人 更 重 要  。 


utt: common_voice_en_19568238.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Karate on occasion even utters the Maxwell-inspired catchphrase, Sorry about that, Batfink. 
ref: Karate   有 时 甚 至 会 说 出 受   Maxwell   激 励 的 口 号  ，  很 抱 歉  ， Batfink 。 
hyp: 有 时  ，  卡 拉 狂 甚 至 会 说 出 麦 克 斯 韦 启 发 的 口 号  ，  对 不 起  。 


utt: common_voice_en_19772457.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The two sides of clave cycle in a type of repeating call and response. 
ref: 敲 击 节 奏 的 各 节 以 一 种 重 复 呼 应 形 式 循 环  。 
hyp: Cleve   循 环 的 两 个 方 面  ，  是 一 种 重 复 的 调 用 和 响 应  。 


utt: common_voice_en_19772458.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Humphries, a man from Cobden, was a well-known proponent of Mussie's existence." 
ref: Humphries   来 自 科 布 登  ，  他 是 一 位 非 常 著 名 的 穆 西 湖 怪 存 在 说 拥 护 者  。 
hyp: 汉 弗 莱 斯 是 一 位 来 自 科 布 登 的 人 是 穆 西 存 在 的 著 名 支 持 者  。 


utt: common_voice_en_17285667.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Perhaps, we could meet at the institute around noon since I have a few things I need to attend to first. 
ref: 也 许 我 们 可 以 中 午 在 研 究 所 见 面  ，  因 为 我 有 一 些 事 需 要 先 处 理 一 下  。 
hyp: 也 许 你 可 以 在 中 午 左 右 在 研 究 所 见 面  ，  因 为 我 需 要 先 处 理 一 些 事 情  。 


utt: common_voice_en_199521.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What are you doing up here then? 
ref: 那 你 在 这 里 做 什 么  ？ 
hyp: 那 你 在 这 里 做 什 么 呢  ？ 


utt: common_voice_en_20012846.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The characters for the last names ""Wong"" are different as well." 
ref: 姓 氏   Wong   对 应 的 字 也 有 不 同  。 
hyp: 姓 王 的 字 符 也 不 同  。 


utt: common_voice_en_589241.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She carefully removed the evidence from its packaging. 
ref: 她 小 心 地 从 包 装 中 取 出 证 据  。 
hyp: 他 小 心 翼 翼 的 从 包 装 中 取 出 证 据  。 


utt: common_voice_en_17260631.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's shooting branches from the trunk, which means it can't properly get its sap to the top." 
ref: 树 枝 从 树 干 上 冒 出  ，  这 意 味 着 树 液 无 法 输 送 到 树 的 顶 部  。 
hyp: 他 从 树 干 上 发 射 弹 道  ，  这 意 味 着 他 无 法 正 确 地 将 自 己 抬 到 顶 部  。 


utt: common_voice_en_623259.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Now, I can see that it hasn't been too bad." 
ref: 现 在  ，  我 知 道 事 情 还 不 算 太 糟  。 
hyp: 现 在 我 可 以 看 到 情 况 还 不 错  。 


utt: common_voice_en_18266027.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Online Education has become accessible and is growing in popularity. 
ref: 在 线 教 育 已 经 普 及 并 且 越 来 越 流 行  。 
hyp: 在 线 教 育 变 得 容 易 理 解  ，  并 越 来 越 受 欢 迎  。 


utt: common_voice_en_314327.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two plus seven is less than ten. 
ref: 2   加   7   小 于   10 。 
hyp: 二  、  加 七 小 于 十  。 


utt: common_voice_en_168693.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I saw him get it. 
ref: 我 看 到 他 拿 了  。 
hyp: 我 看 到 他 明 白 了  。 


utt: common_voice_en_18920576.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Minilla shows up at the scene and convinces Godzilla not to destroy the Gotengo. 
ref: Minilla   出 现 了  ，  并 说 服 哥 斯 拉 不 要 破 坏   Gotengo 。 
hyp: 马 尼 拉 出 现 在 现 场  ，  并 说 服 哥 斯 拉  ，  不 要 摧 毁 哥 廷 哥  。 


utt: common_voice_en_18318552.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In statistics we need to distinguish between false positives and false negatives 
ref: 在 统 计 中  ，  我 们 需 要 区 分 假 阳 性 和 假 阴 性 
hyp: 在 统 计 学 中  ，  我 们 需 要 区 分 假 阳 性 和 假 阴 性  。 


utt: common_voice_en_579731.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "What're you trying to do?" 
ref: 你 打 算 做 什 么  ？ 
hyp: 你 想 做 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_19692522.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Young was a left-arm medium-pace bowler and a capable lower-order batsman. 
ref: Young   是 一 名 左 臂 中 速 投 球 手  ，  是 一 名 厉 害 的 低 位 击 球 手  。 
hyp: 杨 是 一 名 左 臂 中 距 离 投 球 手 和 一 名 有 能 力 的 低 阶 投 手  。 


utt: common_voice_en_19972790.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This would not prove to be feasible in the long term, however. 
ref: 然 而  ，  从 长 期 来 看  ，  这 并 不 可 行  。 
hyp: 然 而  ，  这 在 长 期 内 并 不 可 行  。 


utt: common_voice_en_19893412.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There were no trolley lines near Eastern Park at the time. 
ref: 当 时 东 部 公 园 附 近 还 没 有 电 车 路 线  。 
hyp: 当 时 东 部 公 园 附 近 没 有 电 车 线 路  。 


utt: common_voice_en_19552307.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Woods sued Kent Hospital in Warwick, Rhode Island, alleging negligence. 
ref: Woods   起 诉 了 罗 德 岛 沃 里 克 的 肯 特 医 院  ，  提 出 医 院 存 在 过 失  。 
hyp: 古 德 起 诉 罗 德 岛 州 波 里 克 的  ，  肯 特 医 院 疏 忽  。 


utt: common_voice_en_19636956.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The series is published by Simon and Schuster. 
ref: 该 系 列 由   Simon & Schuster   出 版  。 
hyp: 该 系 列 由   siminon truster   出 版  。 


utt: common_voice_en_167097.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mister Kristen has something to say to us. 
ref: Kristen   先 生 有 话 要 对 我 们 说  。 
hyp: 克 里 斯 汀 先 生 有 话 要 对 我 们 说 辩  。 


utt: common_voice_en_683836.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: is it cloudy in Turkmenistan 
ref: 土 库 曼 斯 坦 是 多 云 天 气 吗  ？ 
hyp: 塔 克 门 斯 坦 阴 天 吗  ？ 


utt: common_voice_en_683839.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Passengers are crowded on a train. 
ref: 火 车 上 挤 满 了 乘 客  。 
hyp: 火 车 上 挤 满 了 乘 客  。 


utt: common_voice_en_18756633.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The band released a soundtrack album. 
ref: 乐 队 发 行 了 一 张 原 声 带 专 辑  。 
hyp: 乐 队 发 行 了 一 张 原 声 专 辑  。 


utt: common_voice_en_100738.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy swore that, every time he heard the alarm, he would heed its message. 
ref: 男 孩 发 誓  ，  每 次 听 到 警 报  ，  他 都 会 注 意 到 警 报 的 信 息  。 
hyp: 警 察 发 现  ，  每 次 听 到 警 报 时  ，  他 都 会 听 到 他 的 消 息  。 


utt: common_voice_en_178244.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Newbies shouldn't assume they can take on large projects." 
ref: 新 手 不 应 该 认 为 他 们 能 接 手 大 型 项 目  。 
hyp: 新 手 不 应 该 认 为 他 们 可 以 承 担 大 型 项 目  。 


utt: common_voice_en_71261.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Maybe Donald was gonna be her best man. 
ref: 也 许   Donald   会 成 为 她 的 伴 郎  。 
hyp: 也 许 唐 纳 德 会 成 为 他 最 好 的 男 人  。 


utt: common_voice_en_71262.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The tribe was almost eradicated. 
ref: 这 个 部 落 几 乎 被 消 灭 了  。 
hyp: 部 落 几 乎 被 消 灭 了  。 


utt: common_voice_en_19028295.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Children may also end up on the streets due to religious factors. 
ref: 由 于 宗 教 因 素  ，  儿 童 也 可 能 最 终 流 落 街 头  。 
hyp: 由 于 宗 教 因 素  ，  儿 童 也 可 能 最 终 流 落 街 头  。 


utt: common_voice_en_27238.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The steel of its blade glittered in the light of the moon. 
ref: 它 的 刀 刃 在 月 光 下 闪 闪 发 光  。 
hyp: 其 刀 片 的 钢 材 在 月 光 下 闪 闪 发 光  。 


utt: common_voice_en_17816776.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A good book informs of what we ought to know. 
ref: 一 本 好 书 告 诉 我 们 应 该 知 道 的 事  。 
hyp: 一 本 好 书 告 诉 我 们 应 该 知 道 什 么  。 


utt: common_voice_en_636289.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Always heed the omens,"" the old king had said." 
ref: 永 远 留 心 预 兆  ，  老 国 王 说  。 
hyp: 永 远 隐 藏 狱 着  。  老 国 王 说 道  。 


utt: common_voice_en_19988498.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: During this period the function of pavilions shifted from the practical to the aesthetic. 
ref: 这 一 时 期  ，  亭 台 楼 阁 的 功 能 从 实 用 转 向 了 审 美  。 
hyp: 在 此 期 间  ，  亭 子 的 功 能 从 食 用 转 向 禁 欲  。 


utt: common_voice_en_215542.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And I still claim I was right the night I proposed. 
ref: 我 仍 然 声 称 我 提 议 的 那 天 晚 上 是 对 的  。 
hyp: 我 仍 然 声 称 我 提 议 的 那 天 晚 上  ，  我 是 对 的  。 


utt: common_voice_en_71461.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Dennis couldn't approach the monolith." 
ref: Dennis   无 法 接 近 巨 石  。 
hyp: 丹 尼 斯 无 法 接 近 巨 石  。 


utt: common_voice_en_662400.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fine soap saves tender skin. 
ref: 香 皂 能 保 护 娇 嫩 的 皮 肤  。 
hyp: 精 美 的 肥 皂 可 以 保 存 嫩 皮 肤  。 


utt: common_voice_en_662401.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Grasp all, lose all. 
ref: 贪 多 必 失  。 
hyp: 抓 住 一 切  ，  失 去 一 切  。 


utt: common_voice_en_619173.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I hate to think that I will have to leave, but I guess that’s not really up to me. 
ref: 我 不 愿 意 去 想 我 将 必 须 离 开  ，  但 我 推 测 这 不 是 我 能 决 定 的  。 
hyp: 我 讨 厌 这 样 的 感 觉  ，  我 必 须 离 开  ，  但 我 想  ，  这 并 不 真 正 取 决 于 我  。 


utt: common_voice_en_19826582.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The Junkies kind of let the quartet take over on ""Speaking Confidentially""." 
ref: 瘾 君 子 们 让 这 四 人 接 管 秘 密 谈 话  。 
hyp: 瘾 君 子 有 点 让 四 重 奏 接 管 了 他 的 口 语  。 


utt: common_voice_en_626123.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "What do you think you're doing holding up traffic?" 
ref: 你 认 为 你 在 阻 碍 交 通 吗  ？ 
hyp: 你 认 为 你 拿 着 交 通 做 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_626125.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Richard, how are you going to achieve this? 
ref:  Richard ，  你 将 如 何 实 现 这 一 目 标  ？ 
hyp: 理 查 德  ，  你 打 算 如 何 实 现 这 一 目 标  ？ 


utt: common_voice_en_17384573.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How does it feel? 
ref: 感 觉 如 何  ？ 
hyp: 感 觉 如 何  ？ 


utt: common_voice_en_15663822.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Make a virtue of necessity 
ref: 心 甘 情 愿 地 做 非 做 不 可 的 事 
hyp: 创 造 一 种 必 然 的 美 德  。 


utt: common_voice_en_137426.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """We could get to the Pyramids by tomorrow,"" said the other, taking the money." 
ref: 我 们 明 天 就 可 以 到 达 金 字 塔 了  ，  另 一 个 人 拿 着 钱 说  。 
hyp: 我 们 明 天 就 可 以 到 达 金 字 塔 了  ，  另 一 个 人 拿 着 钱 说 道  。 


utt: common_voice_en_19718057.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The northwestern part of the port is on the territory of Drapetsona. 
ref: 港 口 的 西 北 部 分 在   Drapetsona   的 领 土 上  。 
hyp: 港 口 的 西 北 部 位 于 德 拉 佩 索 那 地 区  。 


utt: common_voice_en_676717.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I can't think of any enemies I have." 
ref: 我 想 不 出 我 有 什 么 敌 人  。 
hyp: 我 想 不 出 我 有 什 么 敌 人  。 


utt: common_voice_en_19956223.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The magazine is on a trial run and so far has had good reviews. 
ref: 这 本 杂 志 正 在 试 刊  ，  到 目 前 为 止 反 响 不 错  。 
hyp: 该 杂 志 正 在 试 运 行  ，  迄 今 为 止 获 得 了 好 评  。 


utt: common_voice_en_616440.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We just lost our heads and acted like a mob. 
ref: 我 们 只 是 失 去 理 智  ，  表 现 得 却 像 一 群 暴 徒  。 
hyp: 我 们 只 是 失 去 了 理 智  ，  并 表 现 的 像 暴 民  。 


utt: common_voice_en_18509163.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "His jaw stuck out like the back of Jeeves's head." 
ref: 他 的 下 巴 像   Jeeves   的 后 脑 勺 一 样 突 出  。 
hyp: 他 的 下 巴 像 酋 长 的 后 脑 勺 一 样 伸 出 来  。 


utt: common_voice_en_19722635.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Early cynodonts have many of the skeletal characteristics of mammals. 
ref: 早 期 的 犬 齿 龙 类 具 有 许 多 哺 乳 动 物 的 骨 骼 特 征  。 
hyp: 早 期 的   zino dance ，  具 有 哺 乳 动 物 的 许 多 骨 骼 特 征  。 


utt: common_voice_en_484644.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Never mind the money. 
ref: 别 管 钱 了  。 
hyp: 别 管 钱  。 


utt: common_voice_en_20055441.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Larger craft such as houseboats are able to travel on Kootenay and Koocanusa Lakes. 
ref: 像 游 艇 这 样 的 大 型 船 只 可 以 在   Kootenay   和   Koocanusa   湖 上 航 行  。 
hyp: 家 庭 等 较 大 的 螃 蟹  ，  可 以 沿 着 普 京 湖 和 汤 鲁 萨 湖 划 船  。 


utt: common_voice_en_20055445.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Kelvin Hughes navigation radar operates at I-band. 
ref: 开 尔 文  ·  休 斯 导 航 雷 达 工 作 在   I   波 段 进 行  。 
hyp: 加 州  ，  西 尔 姆 斯 航 空 航 天 局 在 爱 达 运 营  。 


utt: common_voice_en_115139.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Whenever he could, he sought out a new road to travel. 
ref: 只 要 有 可 能  ，  他 就 寻 找 一 条 新 的 旅 行 道 路  。 
hyp: 只 要 有 可 能  ，  他 就 会 寻 找 一 条 新 的 旅 行 路 线  。 


utt: common_voice_en_445779.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: See the cat glaring at the scared mouse. 
ref: 看 见 猫 正 怒 视 着 受 惊 的 老 鼠  。 
hyp: 看 到 猫 等 着 受 惊 的 老 鼠  。 


utt: common_voice_en_19636072.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He signed a five-year contract. 
ref: 他 签 了 一 份 五 年 的 合 同  。 
hyp: 他 签 了 一 份 为 期 五 年 的 合 同  。 


utt: common_voice_en_580146.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Pizza is an italian classic. 
ref: 披 萨 是 意 大 利 经 典 美 食  。 
hyp: 彼 得 是 意 大 利 经 典 大  。 


utt: common_voice_en_17257453.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To no surprise, the equator indeed crosses Ecuador. 
ref: 毫 无 疑 问  ，  赤 道 确 实 经 过 厄 瓜 多 尔  。 
hyp: 毫 不 奇 怪  ，  赤 岛 确 实 穿 过 厄 瓜 多 尔  。 


utt: common_voice_en_19948683.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: From the earliest development, Portsmouth has been oriented to the water. 
ref: 从 最 早 的 发 展 开 始  ， Portsmouth   就 以 水 为 导 向  。 
hyp: 从 最 早 的 开 发 开 始  ，  不 似 毛 丝 就 一 直 以 水 为 主  。 


utt: common_voice_en_168331.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """What are you doing here?"" one of the figures demanded." 
ref: 你 在 这 里 干 什 么  ？  其 中 一 个 人 问 道  。 
hyp: 你 在 这 里 做 什 么  ？  其 中 一 个 人 物 问 道  。  三  。 


utt: common_voice_en_485726.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But those who know about such things would know that those are Urim and Thummim. 
ref: 但 那 些 知 道 这 些 事 情 的 人 会 知 道 那 是   Urim   和   Thummim 。 
hyp: 但 那 些 了 解 这 些 事 情 的 人  ，  会 知 道  ，  这 些 是 尤 里 姆 和 图 姆  。 


utt: common_voice_en_397305.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Silence gives consent 
ref: 沉 默 即 同 意 
hyp: 沉 默 同 意  。 


utt: common_voice_en_26829.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Smith is the name on the marriage license. 
ref: 结 婚 证 上 的 名 字 是   Smith 。 
hyp: 史 密 斯 市 婚 姻 许 可 证 上 的 名 字  。 


utt: common_voice_en_66774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did she guarantee this place? 
ref: 她 有 对 这 一 点 做 出 保 证 吗  ？ 
hyp: 他 去 这 个 地 方 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_556938.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Men have never understood the words of the wise. 
ref: 人 从 来 不 明 白 智 者 所 说 的 话  。 
hyp: 人 类 从 来 不 明 白 智 者 的 话  。 


utt: common_voice_en_19652974.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His election program had classic communist content. 
ref: 他 的 竞 选 纲 领 有 典 型 的 共 产 主 义 内 容  。 
hyp: 他 的 选 举 计 划 有 经 典 的 共 产 主 义 内 容  。 


utt: common_voice_en_19335215.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Many of these writings were done during a single session which provided natural continuity. 
ref: 许 多 著 作 是 在 自 动 连 任 会 议 上 完 成 的  。 
hyp: 其 中 许 多 写 作 都 是 在 一 次 会 议 期 间 完 成 的 这 提 供 了 自 然 的 连 续 性  。  提  。 


utt: common_voice_en_18598429.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You have such a great heart, such a fine soul. 
ref: 你 有 如 此 伟 大 的 心 灵  ，  如 此 美 好 的 灵 魂  。 
hyp: 你 有 如 此 伟 大 的 心 和 如 此 美 好 的 灵 魂  。 


utt: common_voice_en_18598431.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And you are to go down at twelve? 
ref: 你 十 二 点 下 船 吗  ？ 
hyp: 你 必 须 在 十 二 点 下 车  。 


utt: common_voice_en_175498.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are people riding the subway with one girl hanging from the grab bar. 
ref: 一 些 人 在 坐 地 铁  ，  其 中 一 个 女 孩 挂 在 扶 手 上  。 
hyp: 有 人 坐 地 铁 一 个 女 孩 挂 在 他 们 的 抓 钩 上  。 


utt: common_voice_en_55503.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I talked to Brian and he assured me it wouldn't be a problem." 
ref: 我 和   Brian   谈 过  ，  他 向 我 保 证 这 个 不 是 问 题  。 
hyp: 我 和 布 莱 恩 谈 过  ，  他  ，  向 我 保 证  ，  这 不 会 成 为 问 题  。 


utt: common_voice_en_684385.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rome was not built in a day 
ref: 罗 马 不 是 一 天 建 成 的 
hyp: 罗 马 不 是 一 天 建 成 的 你  。 


utt: common_voice_en_18684980.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A capital market can be either a primary market or a secondary market. 
ref: 资 本 市 场 可 以 是 一 级 市 场  ，  也 可 以 是 二 级 市 场  。 
hyp: 资 本 市 场 可 以 是 主 要 市 场 或 次 要 市 场  。 


utt: common_voice_en_487497.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Shake hands with this friendly child. 
ref: 和 这 个 友 好 的 孩 子 握 手  。 
hyp: 与 这 个 友 好 的 孩 子 握 手  。 


utt: common_voice_en_17253234.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In a cinematic rope-down maneuver, the special forces overwhelmed the criminals. 
ref: 在 一 个 电 影 式 的 绳 降 动 作 中  ，  特 种 部 队 制 服 了 罪 犯  。 
hyp: 在 电 影 般 的 绳 索 操 纵 中  ，  特 种 部 队 压 倒 的 罪 犯  。 


utt: common_voice_en_19979856.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Born blind, he learnt music in Braille at age seven. 
ref: 他 天 生 就 是 一 个 盲 人  ， 7   岁 时 开 始 学 习 盲 文 音 乐  。 
hyp: 他 出 生 时 就 失 明 了  ，  七 岁 时 在 盲 文 中 学 习 音 乐  。 


utt: common_voice_en_19979857.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The cover was designed by Eiko Ishioka and photographed by Irving Penn. 
ref: 封 面 由   Eiko Ishioka   设 计  ，  并 由   Irving Penn   拍 摄  。 
hyp: 封 面 由   eco HU car   设 计  ，  并 由   urving pen   拍 摄  。 


utt: common_voice_en_191042.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't know why I came here in the first place!" 
ref: 我 不 知 道 我 为 什 么 一 开 始 就 来 到 这 里  ！ 
hyp: 我 不 知 道 我 为 什 么 来 这 里  。 


utt: common_voice_en_17576858.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Memes are very hackneyed"", she wrote in her book." 
ref: 模 因 是 非 常 陈 腐 的  ，  她 在 书 中 写 道  。 
hyp: 他 在 书 中 写 道  ，  这 些 月 亮 是 非 常 黑 暗 的 夜 晚  。 


utt: common_voice_en_597897.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Kidneys are transplanted often, because every healthy person has two of them. 
ref: 肾 脏 移 植 是 常 事  ，  因 为 每 个 健 康 的 人 都 有 两 个 肾 脏  。 
hyp: 肾 脏 经 常 被 移 植  ，  因 为 每 个 健 康 的 人 都 有 两 个 肾  。 


utt: common_voice_en_19946044.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Farming has been innovated at multiple different points and places in human history. 
ref: 在 人 类 历 史 上  ，  农 业 已 经 在 不 同 的 时 间 和 地 区 进 行 了 革 新  。 
hyp: 农 业 在 人 类 历 史 上 的 许 多 不 同 时 期 和 地 点 都 得 到 了 创 新  。 


utt: common_voice_en_19737957.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Simonis was born in Lisse, South Holland, the second eldest of eleven children. 
ref: Simonis   出 生 于 荷 兰 南 部 的   Lisse ，   家 里 有   11   个 孩 子  ，  他 排 行 老 二  。 
hyp: 西 蒙 尼 斯 出 生 于 南 荷 兰  ，  利 斯 是 十 一 个 孩 子 中 的 第 二 个  。 


utt: common_voice_en_17255492.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I have clearly been discriminated because of my sex"", the feminist complained." 
ref: 显 然 我 仅 仅 因 为 自 己 是 女 生 就 受 到 了 歧 视  ，  女 权 主 义 者 抱 怨 道  。 
hyp: 由 于 我 的 性 别  ，  我 显 然 受 到 了 歧 视  。  女 权 主 义 者 抱 怨 道  。 


utt: common_voice_en_663073.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "But that's what you're doing." 
ref: 但 这 就 是 你 要 做 的  。 
hyp: 但 这 就 是 你 正 在 做 的 事 情  。 


utt: common_voice_en_572446.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man playing a violin like instrument advertising a coffee drink. 
ref: 演 奏 小 提 琴 之 类 的 乐 器 来 宣 传 咖 啡 饮 料 的 人  。 
hyp: 一 名 男 子 演 奏 小 提 琴 般 的 乐 器 宣 传 咖 啡 饮 料  。 


utt: common_voice_en_43232.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Voice Code is much more powerful out-of-the-box, but is also harder to extend and more restrictive. 
ref: 语 音 代 码 是 更 强 大 的 开 箱 即 用  ，  但 也 更 难 扩 展  ，  有 更 多 的 限 制  。 
hyp: 语 音 代 码 更 加 强 大  ，  开 箱 即 用  ，  但 也 更 难 扩 展  ，  且 更 具 限 制 性  。 


utt: common_voice_en_19595250.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In the theory of Lie group decompositions it is generalized by the Iwasawa decomposition. 
ref: 在   Lie   群 分 解 理 论 中  ，  它 通 过   Iwasawa   分 解 得 到 推 广  。 
hyp: 在 里 群 分 解 理 论 中  ，  它 是 由 异 勃 拉 辛 分 解 推 广 的  。 


utt: common_voice_en_19718575.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Deborah had three sisters and three brothers. 
ref: Deborah   有 三 个 姐 妹 和 三 个 兄 弟  。 
hyp: 戴 博 拉 有 三 个 姐 妹 和 三 个 兄 弟  。 


utt: common_voice_en_91882.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Can you please find me the work, Goodbye? 
ref: 你 能 帮 我 找 工 作 吗  ，  再 见  ？ 
hyp: 你 能 帮 我 找 到 这 部 作 品 吗  ？  再 见  。 


utt: common_voice_en_323332.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Don't cross your bridges until you come to them." 
ref: 在 你 找 到 他 们 之 前 不 要 过 桥  。 
hyp: 在 你 来 到 桥 边 之 前  ，  不 要 过 桥  。 


utt: common_voice_en_578531.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Add other peoples music to my Classic Hardcore playlist. 
ref: 添 加 其 他 人 的 音 乐 到 我 的 经 典 核 心 播 放 列 表  。 
hyp: 将 其 他 人 的 音 乐 添 加 到 我 的 经 典 硬 核 播 放 列 表 中  。 


utt: common_voice_en_54394.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A partnership in the strictest sense of the word. 
ref: 严 格 意 义 上 的 伙 伴 关 系  。 
hyp: 最 严 格 意 义 上 的 伙 伴 关 系  。 


utt: common_voice_en_159557.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We speak of them only to children. 
ref: 我 们 只 对 孩 子 们 说 这 些 话  。 
hyp: 我 们 只 向 孩 子 们 谈 论 他 们  。 


utt: common_voice_en_19694920.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Pat Burchat is the deputy director. 
ref: Pat Burchat   是 副 主 任  。 
hyp: 巴 特  ，  伯 特 卡 特 市 副 主 任  。 


utt: common_voice_en_17286891.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Regarding your request, I have decided to heed your warnings. 
ref: 考 虑 了 你 的 要 求  ，  我 决 定 听 从 你 的 警 告  。 
hyp: 关 于 您 的 要 求  ，  我 决 定 听 取 您 的 警 告  。 


utt: common_voice_en_584536.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Play music by larry mullen jr. 
ref: 用   larry mullen jr   播 放 音 乐  。 
hyp: 播 放 小 拉 里 木 兰 的 音 乐  。 


utt: common_voice_en_658964.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "What's all this mess?" 
ref: 怎 么 这 么 乱  ？ 
hyp: 这 一 切 都 是 什 么 乱 七 八 糟 的 事 情 呢  。  年  。 


utt: common_voice_en_18651485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Celia tantalised her with hope. 
ref: Celia   用 一 点 仅 存 的 希 望 折 磨 她  。 
hyp: 希 利 亚 带 着 希 望 抚 摸 着 她  。 


utt: common_voice_en_20059481.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His stock was moved to Popielno, where they continued to live in semiferal conditions. 
ref: 他 的 股 票 被 转 移 到 了   Popielno ，  在 那 里 他 们 继 续 生 活 在 半 自 然 的 条 件 中  。 
hyp: 他 的 庄 园 搬 到 了 波 皮 尔 诺  ，  他 们 继 续 在 半 野 性 条 件 下 生 活  。 


utt: common_voice_en_580678.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Children walking up to and looking at a big tree. 
ref: 孩 子 们 走 上 前 去  ，  看 着 一 棵 大 树  。 
hyp: 孩 子 们 走 到 一 棵 大 树 前  ，  看 着 他  。 


utt: common_voice_en_20007151.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Oil painting is normally on canvas or, less frequently, on wood. 
ref: 油 画 通 常 是 画 在 画 布 上  ，  画 在 木 头 上 的 并 不 常 见  。 
hyp: 油 画 通 常 是 在 画 布 上 进 行 的  ，  或 者 更 少 地 是 在 木 头 上 进 行 了  。 


utt: common_voice_en_6377261.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Charity begins at home. 
ref: 慈 善 事 业 从 家 庭 开 始  。 
hyp: 慈 善 事 业 始 于 家 庭  。 


utt: common_voice_en_3621213.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rake the rubbish up and then burn it. 
ref: 把 垃 圾 翻 出 来  ，  然 后 烧 掉  。 
hyp: 把 垃 圾 爬 起 来  ，  然 后 烧 掉  。 


utt: common_voice_en_18898085.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sun Quan praised him and rewarded him handsomely. 
ref: Sun Quan   表 扬 了 他  ，  还 给 了 他 丰 厚 的 报 酬 
hyp: 孙 权 称 赞 他  ，  并 赏 赐 他  。 


utt: common_voice_en_18661523.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Three or four hours were not a long time after years. 
ref: 几 年 都 过 去 了  ，  三  、  四 个 小 时 不 算 长  。 
hyp: 三 四 个 小 时 并 不 是 多 年 后 的 很 长 一 段 时 间  。 


utt: common_voice_en_85217.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She was reminded of her mistakes. 
ref: 她 想 起 了 自 己 的 错 误  。 
hyp: 他 被 提 醒 了 自 己 的 错 误  。 


utt: common_voice_en_19590045.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: As usual, most Muslims break the fast with either dried or fresh dates. 
ref: 像 往 常 一 样  ，  大 多 数 穆 斯 林 用 干 枣 或 新 鲜 枣 来 开 斋  。 
hyp: 像 往 常 一 样  ，  大 多 数 穆 斯 林 在 热 干 或 新 鲜 的 天 气 中 打 破 了 山 体 滑 坡  。 


utt: common_voice_en_20029476.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the restriction is that she must finish before the four seasons end. 
ref: 然 而  ，  限 制 是 她 必 须 在 赛 季 结 束 前 完 成  。 
hyp: 然 而  ，  限 制 是  ，  他 必 须 在 四 个 赛 季 结 束 前 完 成 比 赛  。 


utt: common_voice_en_605578.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The emergency team came quickly. 
ref: 紧 急 救 援 队 很 快 就 来 了  。 
hyp: 急 救 队 很 快 赶 到  。 


utt: common_voice_en_17407347.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It gives a very nice, deep sound. 
ref: 它 发 出 非 常 悦 耳 而 深 沉 的 声 音  。 
hyp: 他 发 出 非 常 美 妙 的 深 沉 声 音  。 


utt: common_voice_en_14895.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man in a red shirt sitting on a plastic stool in a shaded sandy area. 
ref: 在 阴 凉 的 沙 地 上  ，  一 个 穿 着 红 色 衬 衫 的 男 人 坐 在 塑 料 凳 子 上  。 
hyp: 一 个 穿 着 红 色 衬 衫 的 男 人  ，  坐 在 阴 凉 的 沙 地 的 塑 料 凳 上  。 


utt: common_voice_en_20010634.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They grew beans, squash, tobacco, cotton and corn. 
ref: 他 们 种 植 豆 类  、  南 瓜  、  烟 草  、  棉 花 和 玉 米  。 
hyp: 他 们 种 植 豆 类  、  南 瓜  、  烟 草  、  棉 花 和 玉 米  。 


utt: common_voice_en_19609971.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Blanchard is also co-chair of the Canada-United States Law Institute. 
ref: Blanchard   也 是 美 国 加 拿 大 法 律 协 会 的 联 合 主 席  。 
hyp: 布 兰 科 特 还 是 加 拿 大 美 国 法 律 研 究 所 的 联 合 主 席  。 


utt: common_voice_en_19209667.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Campbell told ""Starlog"" magazine, ""It's kind of Jules Verne meets ""The Wild Wild West""." 
ref: Campbell   告 诉   Starlog   杂 志  ，  这 有 点 像   Jules Verne   遇 见 了   The Wild Wild West 。 
hyp: 坎 贝 尔 告 诉 星 锁 杂 志  ，  这 种 尤 文 的 是 与 狂 野 西 部 相 遇  。 


utt: common_voice_en_19985422.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Historically Swazi people have made jewellery and clothing items from beads. 
ref: 历 史 上  ，  斯 威 士 人 用 珠 子 制 作 珠 宝 和 衣 服  。 
hyp: 历 史 上 丝 袜 资 源 用 珠 子 制 作 珠 宝 和 服 装  。 


utt: common_voice_en_161728.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He disappeared into the tent. 
ref: 他 消 失 在 帐 篷 里  。 
hyp: 他 消 失 在 帐 篷 里  。 


utt: common_voice_en_106770.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I could feel that they were hungry for something. 
ref: 我 能 感 觉 到 他 们 有 些 饿 了  。 
hyp: 我 能 感 觉 到 他 们 对 某 事 感 到 饥 饿  。 


utt: common_voice_en_20177.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Use the tool that's needed for the job." 
ref: 使 用 工 作 所 需 的 工 具  。 
hyp: 使 用 工 作 所 需 的 工 具  。 


utt: common_voice_en_18896589.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He became an alcoholic who abused his children. 
ref: 他 成 了 一 个 虐 待 孩 子 的 酒 鬼  。 
hyp: 他 成 为 一 名 酗 酒 者  ，  虐 待 他 的 孩 子  。 


utt: common_voice_en_18896590.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "These identifiers are shared with the ""Mendocino"" Celeron processors." 
ref: 这 些 标 识 符 与   Mendocino Celeron   处 理 器 共 享  。 
hyp: 这 些 身 份 证 件 与 蒙 多 西 诺 塞 勒 交 手 共 享  。 


utt: common_voice_en_495728.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I told you I can't use your column any more." 
ref: 我 告 诉 过 你 我 不 能 再 使 用 你 的 专 栏 了  。 
hyp: 我 告 诉 过 你 我 不 能 再 使 用 你 的 专 栏 了  。 


utt: common_voice_en_221272.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: An orchestra is playing at an outdoor venue 
ref: 一 个 管 弦 乐 队 正 在 一 个 室 外 场 地 演 奏 
hyp: 一 支 管 弦 乐 队 正 在 户 外 演 出  。 


utt: common_voice_en_17280303.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's pretty good for single word commands and such though." 
ref: 这 对 于 单 字 命 令 和 诸 如 此 类 的 东 西 来 说 是 相 当 不 错 的  。 
hyp: 不 过  ，  这 对 于 单 词 评 论 和 性 来 说 非 常 好  。 


utt: common_voice_en_18841999.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These would also be the longest and heaviest station wagons ever produced by Ford. 
ref: 这 些 也 将 是 福 特 有 史 以 来 最 长 和 最 重 的 旅 行 车  。 
hyp: 这 也 将 是 福 特 有 史 以 来 最 长 最 重 的 车 站 车 辆  。 


utt: common_voice_en_19748270.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the dialects are quite similar. 
ref: 然 而  ，  这 些 方 言 非 常 相 似  。 
hyp: 然 而  ，  方 言 非 常 相 似  。 


utt: common_voice_en_18523037.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That doesn't sound true. I bet he's fibbing." 
ref: 这 听 起 来 不 对  。  我 打 赌 他 在 撒 谎  。 
hyp: 这 听 起 来 不 太 对 劲  ，  我 敢 打 赌 他 正 在 战 斗  。 


utt: common_voice_en_76869.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You called that number not ten minutes ago! 
ref: 你 十 分 钟 前 打 的 电 话   ！ 
hyp: 你 不 十 分 钟 前 就 拨 通 了 那 个 号 码  。 


utt: common_voice_en_19253779.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sorrell Booke was only slightly overweight at best. 
ref: Sorrell Booke   充 其 量 只 是 稍 微 超 重 一 点  。 
hyp: 书 本 上 的 重 量  ，  这 是 略 有 过 重  。 


utt: common_voice_en_19253781.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Lamproites are geographically widespread yet are volumetrically insignificant. 
ref: 钾 镁 煌 斑 岩 在 地 理 上 分 布 广 泛  ，  但 在 体 积 上 是 微 不 足 道 的  。 
hyp: 灯 具 的 双 分 布 是 地 理 上 的  ，  但 体 积 上 却 微 不 足 道  。 


utt: common_voice_en_38385.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """I didn't come here to have you read my palm,"" he said, already regretting having come." 
ref: 我 不 是 来 让 你 看 我 的 手 相 的  ，  他 说  ，  已 经 后 悔 来 了  。 
hyp: 我 来 这 里  ，  不 是 为 了 让 你 读 我 的 诗  ，  他 说 道  ，  已 经 后 悔 没 有 来  。 


utt: common_voice_en_18733234.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This was no exception. 
ref: 这 也 不 例 外  。 
hyp: 这 也 不 例 外  。 


utt: common_voice_en_675409.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What is she to do? 
ref: 她 该 怎 么 办   ？ 
hyp: 他 要 做 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_19730748.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Such services usually use smaller vehicles than normal buses, and often operate on demand. 
ref: 这 种 服 务 通 常 使 用 比 普 通 公 共 汽 车 更 小 的 车 辆  ，  而 且 往 往 是 按 需 操 作 的  。 
hyp: 此 类 服 务 通 常 使 用 比 普 通 巴 士 更 多 的 车 辆  ，  并 且 通 常 按 需 运 行  。 


utt: common_voice_en_532206.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thin rolls of paste prepared of flour, cheese, yolks of eggs, sugar, and saffron 
ref: 薄 卷 面 粉  、  奶 酪  、  蛋 黄  、  糖 和 藏 红 花 制 成 的 糊 状 物 
hyp: 薄 糊 状 物 由 面 粉  、  奶 酪  、  蛋 黄  、  糖 和 藏 红 花 制 成  。 


utt: common_voice_en_19804340.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Retribution for this latest action by the Tripoli pirates came swiftly and dramatically. 
ref: 黎 波 里 海 盗 对 这 一 最 新 行 动 的 报 复 是 迅 速 而 戏 剧 性 的  。 
hyp: 对 海 盗 的 这 种 不 作 为 的 报 应 来 的 迅 速 而 戏 剧 性  。 


utt: common_voice_en_600366.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You must be at least one hundred and fifty centimeters to ride the ride. 
ref: 你 必 须 至 少 一 百 五 十 公 分 才 能 骑 上 这 车  。 
hyp: 骑 行 时  ，  您 必 须 至 少 有 一 百 五 十 厘 米  。 


utt: common_voice_en_516320.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A white dog runs through a field. 
ref: 一 条 白 狗 穿 过 田 野  。 
hyp: 一 只 白 狗 跑 过 田 野  。 


utt: common_voice_en_697972.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's got nothing to do with it!" 
ref: 这 不 关 你 的 事  ！ 
hyp: 这 与 此 无 关  。 


utt: common_voice_en_19606193.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "For example, they may set it to 'Do nothing', 'restart', 'shutdown', or 'stand by'." 
ref: 例 如  ，  他 们 可 能 将 其 设 置 为 什 么 都 不 做  、  重 新 启 动  、  关 机 或 待 机  。 
hyp: 例 如  ，  他 们 可 能 会 将 其 设 置 为 无 所 事 事  ，  重 新 启 动  、  关 闭 或 待 机  。 


utt: common_voice_en_18953674.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He was often billed as ""Ragtime Texas""." 
ref: 他 经 常 被 标 榜 为   Ragtime Texas 。 
hyp: 他 经 常 被 称 为 德 克 萨 斯 州 的 一 名 军 队  。 


utt: common_voice_en_19944328.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They had three sons: Jeffrey, Dana and Tyler. 
ref: 他 们 有 三 个 儿 子  ： Jeffrey， Dana   和   Tyler 。 
hyp: 他 们 有 三 个 儿 子  ，  杰 夫 里 达 纳 和 泰 勒  。 


utt: common_voice_en_621500.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I am upset that they get to have all the time in the world while acting like they earned it. 
ref: 我 感 到 沮 丧 的 是  ，  他 们 拥 有 了 世 界 上 所 有 的 时 间  ，  而 表 现 得 像 是 他 们 应 得 的  。 
hyp: 我 很 沮 丧  ，  他 们 能 在 表 现 的 向 他 们 应 得 的 同 时 拥 有 所 有 的 时 间 和 角 色  。 


utt: common_voice_en_19175552.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It was further resolved that his person should be inviolable. 
ref: 进 一 步 决 定 他 的 人 身 不 可 侵 犯  。 
hyp: 进 一 步 决 定  ，  应 该 让 这 个 人 不 可 侵 犯  。 


utt: common_voice_en_19888379.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sune played drums on the album himself. 
ref: 在 专 辑 里  ， Sune   自 己 打 鼓  。 
hyp: 很 快  ，  他 就 在 专 辑 中 自 己 打 鼓  。 


utt: common_voice_en_19710976.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She was the wife of actor Dimitris Myrat. 
ref: 她 是 演 员   Dimitris Myrat   的 妻 子  。 
hyp: 他 是 演 员 德 米 克 里 斯 麦 拉 特 的 妻 子  。 


utt: common_voice_en_185914.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Something terribly important's happened." 
ref: 发 生 了 一 件 非 常 重 要 的 事  。 
hyp: 发 生 了 一 些 非 常 重 要 的 事 情  。 


utt: common_voice_en_111682.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Why can't I skip this damn intro?" 
ref: 为 什 么 我 不 能 跳 过 这 该 死 的 介 绍   ？ 
hyp: 为 什 么 我 不 能 跳 过 这 个 该 死 的 介 绍 呢  ？  你  。 


utt: common_voice_en_111684.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Bus-only lanes are debated controversially. 
ref: 只 有 公 交 车 的 车 道 是 有 争 议 的  。 
hyp: 仅 限 公 交 车 车 道 存 在 争 议  。 


utt: common_voice_en_20018306.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Prior to the existence of Nigeria as a nation, the Ibibio people were self-governed. 
ref: 在 尼 日 利 亚 作 为 一 个 国 家 存 在 之 前  ，  伊 比 比 奥 人 是 自 治 的  。 
hyp: 在 尼 日 利 亚 作 为 一 个 国 家 存 在 之 前  ，  伊 比 比 亚 人 是 自 制 的  。 


utt: common_voice_en_649869.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Out of the mouths of babes. 
ref: 从 婴 儿 的 嘴 里 说 出 来 的  。 
hyp: 从 贝 贝 的 嘴 里 出 来  。 


utt: common_voice_en_9564498.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Slide the catch back and open the desk. 
ref: 把 挂 钩 滑 回 去  ，  打 开 桌 子  。 
hyp: 将 盖 子 划 回 并 打 开 桌 子  。 


utt: common_voice_en_19755929.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Kenmare at once denied that he had authorised the delivery of such a message. 
ref: Kenmare   立 即 否 认 他 授 权 传 递 过 这 样 的 信 息  。 
hyp: 肯 莫 曾 一 度 否 认 自 己 授 权 传 递 此 类 信 息  。 


utt: common_voice_en_659356.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: three people in black shirts are using a microscope. 
ref: 三 个 穿 黑 衬 衫 的 人 正 在 使 用 显 微 镜  。 
hyp: 三 个 穿 着 黑 色 短 裤 的 男 人 正 在 使 用 显 微 镜  。 


utt: common_voice_en_278877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He carved a head from the round block of marble. 
ref: 他 在 圆 圆 的 大 理 石 块 上 刻 了 一 个 人 头  。 
hyp: 他 从 圆 形 大 理 石 块 上 弯 下 了 头  。 


utt: common_voice_en_629933.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Many people are shopping at an outdoor market. 
ref: 许 多 人 在 露 天 市 场 购 物  。 
hyp: 许 多 人 在 户 外 市 场 购 物  。 


utt: common_voice_en_19629944.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is a wholly owned subsidiary of Associated British Foods Plc. 
ref: 它 是 英 国 联 合 食 品 公 司 的 全 资 子 公 司  。 
hyp: 他 是 英 国 食 品 联 合 会 的 全 资 子 公 司  。 


utt: common_voice_en_32003.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It can't possibly be true that we lost." 
ref: 这 不 可 能 是 真 的  ，  我 们 居 然 输 了 
hyp: 我 们 输 了  ，  不 可 能 是 真 的 强  。 


utt: common_voice_en_66702.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I tried to tell you right away but you started reminiscing. 
ref: 我 想 马 上 告 诉 你  ，  但 你 开 始 回 忆 起 来  。 
hyp: 我 试 图 立 即 告 诉 你  ，  但 你 开 始 回 忆  。 


utt: common_voice_en_19471374.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Then you won't play?" 
ref: 那 你 就 不 玩 了  ？ 
hyp: 那 你 就 不 玩 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_640432.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Even the guard rail couldn't stop the truck from falling off the bridge." 
ref: 即 使 有 护 栏 防 护 也 无 法 阻 止 卡 车 从 桥 上 掉 下 来  。 
hyp: 即 使 是 护 栏  ，  也 无 法 阻 止 卡 车 从 桥 上 掉 下 来  。 


utt: common_voice_en_153198.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Gray paint stretched for miles around. 
ref: 灰 色 的 油 漆 在 周 围 粉 刷 绵 延 至 数 英 里  。 
hyp: 灰 色 的 油 漆 绵 延 树 荫 里  。 


utt: common_voice_en_175323.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: worked hard just to have food and water, like the sheep. 
ref: 努 力 工 作 只 是 为 了 得 到 食 物 和 水  ，  就 像 羊 一 样  。 
hyp: 努 力 工 作  ，  只 是 为 了 像 羊 一 样 有 食 物 和 水  。 


utt: common_voice_en_19365435.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His brother Jack Hilsdon also played for West Ham at this time. 
ref: 他 的 兄 弟   Jack Hilsdon   也 在 这 个 时 候 为 西 汉 姆 效 力  。 
hyp: 他 的 兄 弟 杰 克 蒂 尔 斯 顿 也 为 左 撇 子 皮 斯 特 恩 效 力  。 


utt: common_voice_en_85848.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But the boy was too frightened to listen to words of wisdom. 
ref: 但 是 这 孩 子 太 害 怕 了  ，  以 至 于 听 不 到 智 慧 的 话 语  。 
hyp: 但 男 孩 太 害 怕 了  ，  听 不 下 智 慧 的 话 是  。 


utt: common_voice_en_19793717.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This service automatically uninstalls StarForce drivers after StarForce protected product is uninstalled. 
ref: 此 服 务 在   StarForce   保 护 的 产 品 被 卸 载 后 将 自 动 卸 载   StarForce   驱 动 程 序  。 
hyp: 该 服 务 会 在 星 际 站 请 保 护 产 品 卸 载 后 自 动 卸 下 新 路 站  。  对 驾 驶 员  。 


utt: common_voice_en_19597526.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Lord Grey was at the Battle of Crecy and Siege of Calais. 
ref: Grey   勋 爵 参 加 了 卡 莱 战 役 和 对 加 莱 的 围 攻  。 
hyp: 格 雷 勋 爵  ，  位 于 加 利 西 亚 海 的 克 雷 西 湾  。 


utt: common_voice_en_18917866.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He is also involved in many other non-profit endeavors. 
ref: 他 还 参 与 到 许 多 其 他 非 盈 利 性 的 活 动 当 中  。 
hyp: 他 还 参 与 了 许 多 其 他 非 营 利 活 动  。 


utt: common_voice_en_541291.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A child climbing a rock. 
ref: 一 个 正 在 攀 登 岩 石 的 孩 子  。 
hyp: 一 个 孩 子 爬 岩 石  。 


utt: common_voice_en_585536.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Theresa couldn't feel any more dumb right now." 
ref: Theresa   现 在 觉 得 自 己 真 的 太 傻 了  。 
hyp: 特 雷 莎  ，  现 在 感 觉 不 再 愚 蠢 了  。 


utt: common_voice_en_18731546.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The exhibit is separated into seven areas. 
ref: 展 览 分 为 七 个 部 分  。 
hyp: 展 览 分 为 七 个 区 域  。 


utt: common_voice_en_19782497.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: At times this would make his ability to research mathematics impossible. 
ref: 有 时 这 将 使 他 研 究 数 学 的 能 力 变 得 不 可 能  。 
hyp: 有 时  ，  这 会 使 他 研 究 数 学 的 能 力 变 得 不 可 能  。 


utt: common_voice_en_116809.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Wait for the signal! 
ref: 等 待 信 号   ！ 
hyp: 等 待 信 号  。 


utt: common_voice_en_19719252.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Gent had wanted to extend his contract but the Norwegian wanted to move. 
ref: Gent   曾 想 延 长 他 的 合 约  ，  但 这 家 挪 威 人 要 搬 家 了  。 
hyp: 真 特 想 续 约  ，  但 挪 威 人 想 要 搬 家  。 


utt: common_voice_en_222234.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Hunches,"" his mother used to call them." 
ref:  Hunches ，  他 妈 妈 过 去 常 这 样 叫 他 们  。 
hyp: 猎 人 他 的 母 亲 曾 经 叫 他 们  。 


utt: common_voice_en_17264691.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Deliberate slowly, execute promptly. 
ref: 谨 慎 思 考  ，  快 速 行 动  。 
hyp: 慢 慢 的 深 思 熟 虑  ，  及 时 执 行  。 


utt: common_voice_en_193220.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A group of Indian boys giving the peace sign. 
ref: 一 群 印 度 男 孩 发 出 和 平 信 号  。 
hyp: 一 群 印 度 男 孩 在 做 出 和 平 手 势  。  这  。 


utt: common_voice_en_79088.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Four adults look at posters on the wall of a waiting room. 
ref: 四 个 成 年 人 看 着 等 候 室 墙 上 的 海 报  。 
hyp: 四 个 成 年 人 看 着 候 诊 室 墙 上 的 海 报  。 


utt: common_voice_en_79090.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man and a woman are drinking from ceramic cups in front of a brick wall. 
ref: 砖 墙 前  ，  一 男 一 女 在 用 瓷 杯 饮 水  。 
hyp: 一 名 男 子 和 一 名 女 子 在 砖 墙 前 合 着 天 蓝 色 杯 子  。 


utt: common_voice_en_17357321.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You tell me, and I will do it. 
ref: 你 告 诉 我  ，  我 就 去 做  。 
hyp: 你 告 诉 我  ，  我 就 会 做 到  。 


utt: common_voice_en_509054.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """And this is for me,"" said the alchemist, keeping one of the parts." 
ref: 这 是 给 我 的  ，  炼 金 术 士 说  ，  手 里 拿 着 一 个 零 件  。 
hyp: 这 是 给 我 的 炼 金 术 士 说 道  ，  保 留 了 其 中 一 个 零 件  。 


utt: common_voice_en_16272975.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He nodded and said nothing. 
ref: 他 点 点 头  ，  什 么 也 没 说  。 
hyp: 他 点 点 头  ，  什 么 也 没 说  。 


utt: common_voice_en_17890010.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was no answer. 
ref: 没 有 人 回 答  。 
hyp: 没 有 答 案  。 


utt: common_voice_en_67643.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You mean here in the city? 
ref: 你 是 说 在 这 个 城 市   ？ 
hyp: 你 是 说 在 城 里 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19613801.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That relationship broke down. 
ref: 那 段 关 系 破 裂 了  。 
hyp: 这 种 关 系 破 裂 了  。 


utt: common_voice_en_117200.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All of the organs are exposed in our exhibition hall. 
ref: 所 有 的 器 官 都 暴 露 在 我 们 的 展 厅 里  。 
hyp: 所 有 的 原 料 都 在 我 们 的 展 厅 展 出  。 


utt: common_voice_en_19543916.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its position is not far removed from the original position indicated by Charcot. 
ref: 它 的 位 置 与   Charcot   指 出 的 原 始 位 置 相 距 不 远  。 
hyp: 它 的 位 置 距 离 切 尔 科 特 指 示 的 原 始 位 置 不 远  。 


utt: common_voice_en_19700472.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Public Works department provides various utility services to Clayton. 
ref: 公 共 工 程 部 为   Clayton   提 供 各 种 公 用 设 施 服 务  。 
hyp: 公 共 工 程 部 为 克 莱 顿 提 供 各 种 公 用 事 业 服 务  。 


utt: common_voice_en_19497215.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The leader of cultural development is the local Cultural society Kerestinec. 
ref: 文 化 发 展 的 领 导 者 是 当 地 的 文 化 协 会  。 
hyp: 文 化 发 展 的 领 导 者 是 当 地 文 化 协 会  。  科 尔 斯 内  。 


utt: common_voice_en_1419600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The old man left the book. 
ref: 老 人 把 书 留 下 了  。 
hyp: 老 人 留 下 了 一 本 书  。 


utt: common_voice_en_19709376.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """No idea of money,"" observed Mr. Bucket." 
ref: 我 对 钱 没 有 概 念  ， Bucket   先 生 说  。 
hyp: 巴 克 特 先 生 说  ，  不 知 道  ，  钱  。 


utt: common_voice_en_17758613.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The wine collection is tremendous. 
ref: 葡 萄 酒 收 藏 非 常 丰 富  。 
hyp: 葡 萄 酒 收 藏 非 常 丰 富  。 


utt: common_voice_en_19718102.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Problem with lawn furniture. 
ref: 草 坪 家 具 的 问 题  。 
hyp: 草 坪 家 具 有 问 题  。 


utt: common_voice_en_19718104.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its members included many of the future leaders of the Italian Christian Democracy. 
ref: 它 的 成 员 包 括 许 多 未 来 的 意 大 利 基 督 教 民 主 领 导 人  。 
hyp: 其 成 员 包 括 意 大 利  、  基 督 教  、  民 主 党 的 许 多 未 来 领 导 人  。 


utt: common_voice_en_19690964.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The town has been rapidly losing population. 
ref: 该 镇 人 口 迅 速 减 少  。 
hyp: 该 镇 的 人 口 迅 速 减 少  。 


utt: common_voice_en_19557551.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The entire route was located in Pine County. 
ref: 整 个 路 线 位 于   Pine County 。 
hyp: 整 条 路 线 位 于 派   n   线  。 


utt: common_voice_en_554165.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "When I tried it about a year ago it didn't work nearly as well as using it on my local machine." 
ref: 当 我 大 约 一 年 前 尝 试 它 的 时 候  ，  效 果 并 不 像 在 我 的 本 地 机 器 上 使 用 时 那 么 好  。 
hyp: 大 约 一 年 前  ，  我 尝 试 的 时 候  ，  效 果 不 如 在 本 地 机 器 上 使 用  ，  效 果 好  。 


utt: common_voice_en_19705224.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The financial situation did however continue to be worrying. 
ref: 然 而  ，  财 政 状 况 仍 然 令 人 担 忧  。 
hyp: 然 而  ，  财 务 状 况 仍 然 令 人 担 忧  。 


utt: common_voice_en_20023395.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Form and function. 
ref: 形 式 与 功 能  。 
hyp: 形 式 和 功 能  。 


utt: common_voice_en_19720684.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, a few challenges were ahead. 
ref: 然 而  ，  前 面 还 有 一 些 挑 战  。 
hyp: 然 而  ，  一 些 挑 战 已 经 来 临  。 


utt: common_voice_en_18711380.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Large tubs are located in some hotels allowing couples to bathe together. 
ref: 一 些 旅 馆 里 有 大 浴 缸  ，  可 以 让 情 侣 们 一 起 洗 澡  。 
hyp: 一 些 酒 店 设 有 大 型 浴 缸  ，  可 供 夫 妇 一 起 洗 澡  。 


utt: common_voice_en_624537.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """We'll leave tomorrow before sunrise,"" was the alchemist's only response." 
ref: 我 们 将 在 明 天 日 出 前 出 发  ，  这 是 炼 金 术 士 唯 一 的 回 答  。 
hyp: 我 们 明 天 日 出 前 出 发  ，  炼 金 术 士 唯 一 的 回 应 是 什 么  ？ 


utt: common_voice_en_19704901.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was a vigorous defender of minority rights. 
ref: 他 是 少 数 派 权 利 的 有 力 捍 卫 者  。 
hyp: 他 是 少 数 群 体 权 力 的 坚 定 捍 卫 者  。 


utt: common_voice_en_2722883.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To take a drop too much 
ref: 喝 得 太 多 
hyp: 承 受 太 多 的 工 作  。 


utt: common_voice_en_680644.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did you get him? 
ref: 你 找 到 他 了 吗  ？ 
hyp: 你 抓 到 他 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_141417.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A silverhaired man at the steering wheel looks back and smiles. 
ref: 方 向 盘 前 的 一 个 银 发 男 人 回 头 看 了 看  ，  笑 了  。 
hyp: 方 向 盘 上 的 淫 犯 男 子 回 头 微 笑 着 讲  。 


utt: common_voice_en_141419.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: People are crossing the street on foot and on a bicycle. 
ref: 人 们 步 行 和 骑 自 行 车 穿 过 马 路  。 
hyp: 人 们 步 行 和 骑 自 行 车 过 马 路  。 


utt: common_voice_en_19856738.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It lies in the southern section of the Mahalangur subrange of the Himalayas. 
ref: 它 位 于 喜 马 拉 雅 山 脉 的   Mahalangur   次 域 的 南 部  。 
hyp: 它 位 于 喜 马 拉 雅 山 脉 马 哈 隆 加 德 亚 山 脊 的 南 部  。 


utt: common_voice_en_19964556.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She made a handful of films, mostly in the silent era. 
ref: 她 拍 了 几 部 电 影  ，  大 部 分 都 是 在 无 声 电 影 时 代 拍 的  。 
hyp: 他 制 作 了 一 些 电 影  ，  大 部 分 是 在 沉 默 时 代  。 


utt: common_voice_en_131450.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Well, interpret the dream,"" he said." 
ref: 那 么  ，  解 释 这 个 梦 吧  ，  他 说  。 
hyp: 好 吧  ，  解 释 一 下 梦 想 吧  ，  他 说  。 


utt: common_voice_en_90148.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Each sentence should not even be off by one word. 
ref: 每 个 句 子 甚 至 不 应 该 由 一 个 词 隔 开  。 
hyp: 每 个 句 子  ，  甚 至 不 应 该 被 一 个 单 词 删 除 研 究  。 


utt: common_voice_en_19769607.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The opening and closing credits might be anywhere within the show. 
ref: 开 场 白 和 闭 幕 词 可 能 在 展 览 范 围 内 的 任 何 地 方  。 
hyp: 片 头 和 片 头 可 能 位 于 节 目 中 的 任 何 地 方  。 


utt: common_voice_en_19729475.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Moreover, the storm was responsible for considerable infrastructural damage and economic losses. 
ref: 此 外  ，  这 场 风 暴 造 成 了 相 当 大 的 基 础 设 施 损 坏 和 经 济 损 失  。 
hyp: 此 外  ，  这 座 城 市 还 造 成 了 相 当 大 的 基 础 设 施 破 坏 和 经 济 损 失  。 


utt: common_voice_en_19754353.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This he wrapped about him and sat down again, trembling. 
ref: 他 把 他 裹 起 来  ，  又 坐 了 下 来  ，  浑 身 发 抖  。 
hyp: 然 后 他 拍 了 拍 身 子  ，  又 坐 下 来  。 


utt: common_voice_en_19728258.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Remaines"" subsequently ran into many editions." 
ref: Remaines   随 后 出 现 在 许 多 版 本 中  。 
hyp: 随 后 的 仪 器 进 行 了 许 多 补 充  。 


utt: common_voice_en_19766253.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is a municipality of the Attica region. 
ref: 它 是 阿 提 卡 地 区 的 一 个 自 治 市  。 
hyp: 它 是 阿 提 卡 地 区 的 一 个 时 镇  。 


utt: common_voice_en_19766256.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He wrote It is most probably the most correct and most ultimate solution. 
ref: 他 写 道  ，  这 可 能 是 最 正 确 和 最 根 本 的 解 决 方 案  。 
hyp: 在 这 里  ，  他 很 可 能 是 最 正 确 和 最 终 的 解 决 方 案  。 


utt: common_voice_en_19693792.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The song received generally mixed reviews from music critics. 
ref: 这 首 歌 得 到 了 音 乐 评 论 家 的 普 遍 褒 贬 不 一 的 评 价  。 
hyp: 这 首 歌 获 得 了 音 乐 评 论 家 的 普 遍 评 价  。 


utt: common_voice_en_19693794.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Both of these pine communities are sustained by frequent fires. 
ref: 这 两 个 松 树 群 落 都 是 由 频 繁 的 火 灾 维 持 的  。 
hyp: 这 两 个 松 树 社 区 都 经 常 发 生 火 灾  。 


utt: common_voice_en_18714357.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A ""chanson"", by contrast, is a folk or popular song." 
ref: 相 比 之 下  ，  香 颂 则 是 一 首 民 谣 或 流 行 歌 曲  。 
hyp: 相 比 之 下  ，  圣 歌 是 民 谣 或 流 行 歌 曲  。 


utt: common_voice_en_18756638.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: One of the notable feature of the language is its syntactic ergativity. 
ref: 这 种 语 言 的 一 个 显 著 特 征 是 它 的 句 法 作 格 性  。 
hyp: 该 语 言 的 选 择 特 征 之 一 是 其 句 法 相 对 性  。 


utt: common_voice_en_168958.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "If he makes a buying mistake, it doesn't affect him much." 
ref: 如 果 他 买 错 了 东 西  ，  那 对 他 影 响 不 大  。 
hyp: 如 果 他 犯 了 买 入 错 误  ，  对 他 影 响 不 大  。 


utt: common_voice_en_19688040.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fetterman was probably born in New London, Connecticut, although this is uncertain. 
ref: Fetterman   可 能 出 生 在 康 涅 狄 格 州 的 新 伦 敦  ，  尽 管 这 并 不 确 定  。 
hyp: 费 德 曼 可 能 出 生 在 康 涅 狄 格 州 新 伦 敦  ，  尽 管 这 一 点 尚 不 确 定  。 


utt: common_voice_en_595795.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The arrow was pointing to the exit. 
ref: 箭 头 指 向 出 口  。 
hyp: 箭 头 指 向 出 口  。 


utt: common_voice_en_1416459.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She lost her sight in a childhood accident. 
ref: 她 在 儿 时 的 一 次 事 故 中 失 明 了  。 
hyp: 他 在 一 次 监 狱 事 故 中 失 去 了 实 力  。 


utt: common_voice_en_19731739.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Deacon's work is abstract, but often alludes to anatomical functions." 
ref: Deacon   的 工 作 是 抽 象 的  ，  但 经 常 提 到 解 剖 功 能  。 
hyp: 迪 肯 的 作 品 是 抽 象 的  ，  但 经 常 暗 示 解 剖 功 能  。 


utt: common_voice_en_19760366.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A classification system developed by Wann breaks down eight motives of fandom. 
ref: Wann   开 发 的 一 个 分 类 系 统 分 解 了   8   个 粉 丝 群 体 的 动 机  。 
hyp: 由   one   开 发 的 分 类 系 统 分 解 了 其 随 机 性 的 动 机  。 


utt: common_voice_en_651437.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The car slid on the ice and crashed into the wall. 
ref: 汽 车 在 冰 上 打 滑  ，  撞 到 了 墙 上  。 
hyp: 汽 车 在 冰 上 滑 倒 并 撞 到 墙 上  。 


utt: common_voice_en_546326.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You guys better quit politics and take in washing. 
ref: 你 们 最 好 不 要 搞 政 治 了  ，  去 洗 衣 服 吧  。 
hyp: 你 们 最 好 退 出 政 坛 并 接 受 洗 衣 服  。 


utt: common_voice_en_473867.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That florescent pink colour is hurting my eyes. 
ref: 那 鲜 艳 的 粉 红 色 正 刺 痛 着 我 的 眼 睛  。 
hyp: 那 种 粉 红 色 的 荧 光 对 我 的 眼 睛 造 成 了 伤 害  。 


utt: common_voice_en_19611955.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Kirby's products are only sold via in-home door-to-door demonstrations." 
ref: Kirby   的 产 品 只 能 通 过 挨 家 挨 户 的 展 示 来 销 售  。 
hyp: Curby   的 产 品 仅 通 过 在 家 的 挨 家 挨 户 演 示 出 售  。 


utt: common_voice_en_18452248.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Foghorns are deafeningly loud. 
ref: 雾 角 的 声 音 震 耳 欲 聋  。 
hyp: 插 脚 确 实 很 吵  。 


utt: common_voice_en_667920.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You forgot about the key signature for the first three measures. 
ref: 您 忘 记 了 前 三 个 度 量 的 密 钥 签 名  。 
hyp: 你 忘 记 了 前 三 个 小 节 的 关 键 签 名  。 


utt: common_voice_en_640391.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A group of people sitting in chairs watching something 
ref: 坐 在 椅 子 上 看 东 西 的 一 群 人 
hyp: 一 群 人 坐 在 椅 子 上 看 着 什 么  。 


utt: common_voice_en_634525.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: NASA plans to launch the rocket tomorrow. 
ref: 美 国 国 家 航 空 和 宇 宙 航 行 局 计 划 明 天 发 射 火 箭  。 
hyp: 美 国 宇 航 局 计 划 明 天 发 射 火 箭  。 


utt: common_voice_en_619505.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Rainbows are a phenomenon based on chromatic dispersion. 
ref: 彩 虹 是 一 种 基 于 色 散 的 现 象  。 
hyp: 彩 虹 是 一 种 基 于 色 差 的 现 象  。 


utt: common_voice_en_166529.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We don't know what's in the confounded thing, do you?" 
ref: 我 们 不 知 道 那 乱 糟 糟 的 东 西 里 有 什 么  ，  你 知 道 吗  ？ 
hyp: 我 们 不 知 道 这 个 该 死 的 东 西 里 有 什 么  ，  是 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19971606.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Also, it took the Germans several hours to reorganise and continue the advance. 
ref: 同 时  ，  德 国 人 花 了 几 个 小 时 重 新 组 织 并 继 续 推 进  。 
hyp: 此 外  ，  这 些 人 还 花 了 几 个 小 时 来 重 新 分 类  ，  并 继 续 前 进  。 


utt: common_voice_en_19971608.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sheriff Andy Taylor takes a backseat in the storylines, establishing the sequel series. 
ref: 警 长   Andy Taylor   在 故 事 情 节 上 退 居 二 线  ，  建 立 了 续 集 系 列  。 
hyp: 警 长 安 妮 泰 勒 坐 在 故 事 情 节 的 后 座 上  ，  建 立 了 续 集 系 列  。 


utt: common_voice_en_19709757.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Drummer James ""Billy"" Dankert is a professional visual artist as well as a musician." 
ref: 鼓 手   James Billy Dankert   是 一 个 专 业 的 视 觉 艺 术 家 以 及 音 乐 家  。 
hyp: 鼓 手 詹 姆 斯 比 利 丹 科 特 是 一 位 专 业 视 觉 艺 术 家 和 音 乐 家  。 


utt: common_voice_en_18638638.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Do you accept these terms and conditions? 
ref: 你 们 接 受 这 些 条 款 和 条 件 吗   ？ 
hyp: 您 接 受 这 些 条 款 和 条 件 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19022990.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Lehr Building at that school was named in his honor. 
ref: 这 所 学 校 的   Lehr   楼 是 以 他 的 名 字 命 名 的  。 
hyp: 该 学 校 的 莱 尔 大 楼 以 他 的 名 字 命 名  。 


utt: common_voice_en_19618995.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The bank is moving very slowly westward. 
ref: 河 岸 正 以 非 常 缓 慢 的 速 度 向 西 移 动  。 
hyp: 山 脊 正 在 向 西 移 动 的 非 常 缓 慢  。 


utt: common_voice_en_18478264.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Oh, how I wish I could shut up like a telescope! 
ref: 哦  ，  我 多 么 希 望 我 可 以 像 个 望 远 镜 一 样 闭 嘴 啊  ！ 
hyp: 我 多 么 希 望 我 能 像 望 远 镜 一 样 闭 嘴 啊  。 


utt: common_voice_en_18920846.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The district is divided into two sub divisions: Gandawah and Jhal Magsi. 
ref: 该 区 分 为 两 个 分 区  ： Gandawah   和   Jhal Magsi 。 
hyp: 该 区 分 为 两 个 分 区  、  甘 道 瓦 和 约 翰 马 戏  。 


utt: common_voice_en_19617223.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """The Volokh Conspiracy"" retains full editorial control over its content." 
ref: The Volokh Conspiracy   保 留 了 对 其 内 容 的 全 部 编 辑 控 制 权  。 
hyp: 瓦 拉 赫 阴 谋 对 其 内 容 保 留 了 完 全 的 编 辑 控 制 权  。 


utt: common_voice_en_198529.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Are you John Doe? 
ref: 你 是   John Doe   吗   ？ 
hyp: 你 是 约 翰 杜 吗  ？ 


utt: common_voice_en_663715.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Turn on the lights! 
ref: 把 灯 打 开  ！ 
hyp: 打 开 灯  。 


utt: common_voice_en_19827662.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Poitras currently is General Manager of the New Brunswick Maple Syrup Association. 
ref: Poitras   目 前 是   New Brunswick Maple Syrup Association   的 总 经 理  。 
hyp: 普 伊 特 拉 斯 目 前 担 任 新 布 伦 瑞 克 风 唐 家 协 会 总 经 理  。 


utt: common_voice_en_201130.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Harry hoped he would see some success from the current project. 
ref: Harry   希 望 他 能 从 目 前 的 计 划 中 获 得 一 些 成 功  。 
hyp: 塔 里 希 望 他 能 从 当 前 的 项 目 中 看 到 一 些 成 功  。 


utt: common_voice_en_20063814.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is sometimes found nesting in bracken, using it for cover. 
ref: 它 们 有 时 候 会 在 欧 洲 蕨 上 筑 巢  ，  用 作 掩 护  。 
hyp: 有 时 会 发 现 它  ，  用 它 作 为 掩 护  ，  在 蕨 类 植 物 中 筑 巢  。 


utt: common_voice_en_604851.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Stove's hotter than I thought." 
ref: 炉 子 比 我 想 象 的 热  。 
hyp: 炉 子 比 我 想 象 的 要 热  。 


utt: common_voice_en_205419.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "But they're somebody's children." 
ref: 但 他 们 是 别 人 家 的 孩 子  。 
hyp: 但 他 们 是 某 人 的 孩 子  。 


utt: common_voice_en_619499.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How would you like to work for me? 
ref: 你 愿 意 为 我 工 作 吗  ？ 
hyp: 你 愿 意 为 我 工 作 吗  ？ 


utt: common_voice_en_20162763.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its equator is almost exactly aligned with its orbital plane. 
ref: 它 的 赤 道 几 乎 与 它 的 轨 道 平 面 完 全 对 齐  。 
hyp: 他 的 赤 道 几 乎 与 其 轨 道 平 面 完 全 对 齐  。 


utt: common_voice_en_490238.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The song peeper needs to be added to my Impulso Creativo playlist 
ref: peeper   需 要 添 加 到 我 的   Impulso Creativo   播 放 列 表 中 
hyp: 歌 曲   people   需 要 添 加 到 我 的   impossible   创 意 播 放 列 表 中  。 


utt: common_voice_en_508290.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Maktub,"" the boy said, remembering the crystal merchant." 
ref:  Maktub ，  男 孩 说  ，  想 起 了 水 晶 商 人  。 
hyp: 麦 克 塔 普 男 孩 说 道  。  记 住 水 晶 商 人  。 


utt: common_voice_en_548908.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A clown with a red nose blows a bubble. 
ref: 长 着 红 鼻 子 的 小 丑 吹 泡 泡  。 
hyp: 一 个 红 鼻 子 的 小 丑 吹 气 泡  。 


utt: common_voice_en_34248.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'll see you get it in fifteen minutes." 
ref: 我   15   分 钟 后 给 你 送 去  。 
hyp: 分 分 钟 后 见  。 


utt: common_voice_en_34249.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I remember Grandpa Paul looking through it. 
ref: 我 记 得   Paul   爷 爷 看 了 一 遍  。 
hyp: 我 记 得 保 罗 爷 爷 正 在 查 看 他  。 


utt: common_voice_en_25488.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I need some coffee. 
ref: 我 需 要 一 些 咖 啡  。 
hyp: 我 需 要 一 些 咖 啡  。 


utt: common_voice_en_18090440.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The merit of their paper is to alleviate the extraction of isolines and isosurfaces. 
ref: 他 们 的 论 文 的 优 点 是 减 轻 了 对 等 值 线 和 等 值 面 的 提 取  。 
hyp: 该 论 文 的 优 点 是 缓 解 隔 离 盒 等 服 务 的 破 坏  。 


utt: common_voice_en_207023.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "There's something funny going on around here." 
ref: 这 附 近 发 生 了 一 件 有 趣 的 事  。 
hyp: 这 里 发 生 了 一 些 有 趣 的 事 情  。  因 响  。 


utt: common_voice_en_13545.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A woman sitting in a chair with white sunglasses. 
ref: 坐 在 椅 子 上 戴 着 白 色 太 阳 镜 的 女 人  。 
hyp: 一 位 女 士 坐 在 椅 子 上  ，  戴 着 白 色 太 阳 镜  。 


utt: common_voice_en_18263313.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The coastline is eroding at an accelerating rate. 
ref: 海 岸 线 正 在 被 加 速 侵 蚀  。 
hyp: 海 岸 线 正 在 以 加 速 速 度 侵 蚀  。 


utt: common_voice_en_18789331.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The phone was never produced in black. 
ref: 这 部 电 话 从 来 都 不 是 黑 色 的  。 
hyp: 这 部 电 影 从 未 以 黑 色 制 作  。 


utt: common_voice_en_564688.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Pick a card and slip it under the pack. 
ref: 挑 选 一 张 卡 片  ，  把 它 塞 到 包 装 下 面  。 
hyp: 拿 起 卡 片  ，  并 将 其 滑 到 包 下  。 


utt: common_voice_en_493315.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two snowboarders are in the air over the snow 
ref: 在 雪 的 上 空 有 两 个 滑 雪 板 
hyp: 两 个 雪 水 在 雪 地 上 空  。 


utt: common_voice_en_56142.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Panama Canal connects the Pacific Ocean with the Atlantic Ocean. 
ref: 巴 拿 马 运 河 连 接 太 平 洋 和 大 西 洋  。 
hyp: 巴 拿 马 运 河 连 接 太 平 洋 与 大 西 洋  。 


utt: common_voice_en_63429.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: a young child eats fruit while an elderly woman watches 
ref: 一 个 小 孩 吃 水 果  ，  一 个 上 了 年 纪 的 女 人 在 旁 边 看 着 
hyp: 一 个 小 孩 吃 水 果  ，  一 位 老 妇 人 看 着  。 


utt: common_voice_en_19972749.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Republican newspapers in turn attacked Smith's past failures to secure statehood for the territory." 
ref: 共 和 党 报 纸 反 过 来 抨 击   Smith   过 去 未 能 确 保 领 土 的 国 家 地 位  。 
hyp: 共 和 报 纸 反 过 来 攻 击 史 密 斯 的 过 去 失 败  ，  以 确 保 该 领 土 的 国 家 地 位  。 


utt: common_voice_en_19647981.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Within post-war times, the Boca Raton Club's ownership and ultimately name were changed." 
ref: 战 后  ，  博 卡 拉 顿 俱 乐 部 的 所 有 权 和 最 终 名 称 都 发 生 了 变 化  。 
hyp: 战 后 时 期 内  ，  这 本 书 被 写 入 了 俱 乐 部 的 所 有 权 中  ，  并 最 终 以 变 革 命 名  。 


utt: common_voice_en_19620068.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He occupied the throne with the help of the Nogay nobility. 
ref: 在   Nogay   贵 族 的 帮 助 下  ，  他 登 上 了 王 位  。 
hyp: 他 在 诺 盖 贵 族 的 帮 助 下 占 据 了 王 位  。 


utt: common_voice_en_19976930.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We need you on the streets. 
ref: 我 们 需 要 你 到 街 上 去  。 
hyp: 我 们 在 街 上 需 要 你  。 


utt: common_voice_en_19982104.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Despite the expansions, efforts have been made to restrict the growth of the airport. 
ref: 尽 管 机 场 扩 建 了  ，  但 仍 在 努 力 限 制 机 场 的 发 展  。 
hyp: 尽 管 有 扩 建  ，  但 仍 然 有 人 努 力 限 制 机 场 的 规 模  。 


utt: common_voice_en_17303895.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hey, stop staring at my decollete! 
ref: 嘿  ，  别 盯 着 我 的 头 发   ！ 
hyp: 别 再 盯 着 我 的 脱 衣 舞 了  。 


utt: common_voice_en_18891852.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, their adventures usually get them into quite a bit of trouble. 
ref: 然 而  ，  他 们 的 冒 险 通 常 会 给 他 们 带 来 不 少 麻 烦  。 
hyp: 然 而  ，  他 们 的 冒 险 经 历 通 常 会 给 他 们 带 来 很 多 麻 烦  。 


utt: common_voice_en_536171.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The omens will begin insistently to speak of it, and you'll try to ignore them." 
ref: 这 些 预 兆 会 持 续 不 断 地 出 现  ，  你 会 试 图 忽 视 它 们  。 
hyp: 预 兆 会 开 始 兼 职 谈 论 他  ，  而 你 会 试 图 忽 略 他 们  。 


utt: common_voice_en_572200.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The white and black cat pawed at the piece of fabric. 
ref: 那 只 黑 白 相 间 的 猫 用 爪 子 抓 着 这 块 布  。 
hyp: 白 黑 猫 拉 扯 着 一 块 布 料  。 


utt: common_voice_en_87901.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And that other honeymoon in a coal mine! 
ref: 还 有 在 煤 矿 度 蜜 月 的 事  ！ 
hyp: 还 有 煤 矿 里 的 另 一 个 蜜 月  。 


utt: common_voice_en_19140485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Peabody himself emerged from the crisis tired and ill. 
ref: Peabody   自 己 也 从 危 机 中 走 出 来  ，  疲 惫 不 堪  ，  病 入 膏 肓  。 
hyp: 佩 瓦 雷 本 人 从 疯 狂 的 泰 蕾 斯 山 中 走 出 来  。 


utt: common_voice_en_243868.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Viking rudder was harsh on the oars. 
ref: 维 京 人 的 舵 对 船 桨 很 苛 刻  。 
hyp: 维 精 度 在 加 上 很 刺 耳  。 


utt: common_voice_en_20010376.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It can be served either hot or cold. 
ref: 它 可 以 是 热 的 也 可 以 是 冷 的  。 
hyp: 他 可 以 热 食 或 冷 食  。 


utt: common_voice_en_18498099.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Supposing we take a little rest here. 
ref: 我 们 在 这 里 休 息 一 下 吧  。 
hyp: 我 们 应 该 在 这 里 休 息 一 下 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19676462.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Gibson speculated that this unfinished trilogy might have been called the ""Toronto Trilogy""." 
ref: Gibson   推 测  ，  这 个 未 完 成 的 三 部 曲 可 能 被 称 为 多 伦 多 三 部 曲  。 
hyp: 吉 布 森 推 测  ，  这 个 未 完 成 的 三 部 曲 可 能 被 称 为 多 伦 多 三 部  。 


utt: common_voice_en_18776110.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There he roomed with poets Gary Snyder and Philip Whalen. 
ref: 在 那 里  ，  他 与 诗 人   Gary Snyder   和   Philip Whalen   住 在 一 起  。 
hyp: 在 那 里  ，  他 与 世 人 家 里 施 奈 德  ，  和 菲 利 普 惠 兰 一 起 度 过  。 


utt: common_voice_en_15735376.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She looked skeptical when leaning against the wall, observing the celebrities. 
ref: 当 她 靠 在 墙 上 观 察 那 些 名 流 时  ，  看 上 去 疑 心 重 重  。 
hyp: 他 靠 在 墙 上 看 着 鸣 人 时  ，  看 起 来 很 可 疑  。 


utt: common_voice_en_19956484.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She has an older brother Ulf Alexander Junior and a younger brother Jean-Paul. 
ref: 她 有 一 个 哥 哥   Ulf Alexander Junior   和 一 个 弟 弟   Jean-Paul。 
hyp: 他 有 一 个 哥 哥  ，  小 沃 尔 夫  、  亚 历 山 大 和 一 个 弟 弟  ，  让 保 罗  。 


utt: common_voice_en_647242.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A boy is jumping off of a swing. 
ref: 一 个 男 孩 从 秋 千 上 跳 下 来  。 
hyp: 一 个 男 孩 儿 从 摇 篮 里 跳 下 来  。 


utt: common_voice_en_647243.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A woman in a black hat standing behind a doll stand. 
ref: 一 个 站 在 娃 娃 柜 台 后 的 戴 黑 帽 的 女 人  。 
hyp: 一 个 戴 着 黑 帽 子 的 女 人 站 在 玩 具 摊 后 面  。 


utt: common_voice_en_20024506.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "While Chekov is distracted, Irina manages to gain access to the ship's navigation computer." 
ref: 当   Chekov   分 心 时  ， Irina   设 法 获 得 了 访 问 导 航 计 算 机 的 权 限  。 
hyp: 当 谢 科 夫 分 心 时  ，  艾 莲 娜 设 法 访 问 了 船 上 的 导 航 计 算 机  。 


utt: common_voice_en_21599.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Three children are standing outside with a bird flying by. 
ref: 三 个 孩 子 站 在 外 面  ，  一 只 鸟 飞 过  。 
hyp: 三 个 孩 子 站 在 外 面 一 只 鸟 飞 过  。 


utt: common_voice_en_483555.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This swallow is twittering without internet connection and has a swarm of followers. 
ref: 燕 子 在 没 有 网 络 连 接 的 情 况 下 叽 叽 喳 喳  ，  有 一 大 群 粉 丝  。 
hyp: 这 只 燕 子 在 没 有 互 联 网 连 接 的 情 况 下  ，  发 出 叽 叽 喳 喳 的 声 音  ，  并 拥 有 一 群 追 随 者  。 


utt: common_voice_en_19942968.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Coal barges pulled by boat were a regular sight. 
ref: 用 船 拖 着 的 煤 驳 船 很 常 见  。 
hyp: 船 上 拉 的 煤 炭 泊 船 是 常 规 地 点  。 


utt: common_voice_en_17537350.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was not enough economic power left to rebuild the city guards. 
ref: 没 有 足 够 的 经 济 力 量 来 重 建 城 市 安 保  。 
hyp: 没 有 足 够 的 经 济 力 量 来 重 建 城 市 警 卫 队  。 


utt: common_voice_en_522066.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I want to hear music from the genre Ecossaise 
ref: 我 想 听   Ecossaise   类 型 的 音 乐 
hyp: 我 想 听 听   jenna accoas   的 音 乐  。 


utt: common_voice_en_19959788.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Both are part of the state park. 
ref: 两 者 都 是 州 立 公 园 的 一 部 分  。 
hyp: 两 者 都 是 州 立 公 园 的 一 部 分  。 


utt: common_voice_en_17281042.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I didn't notice a lock on the door." 
ref: 我 没 有 注 意 到 门 上 有 一 把 锁  。 
hyp: 我 没 有 注 意 到 面 团 上 有 锁  。 


utt: common_voice_en_19198485.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was born in Saint Mary Cray, Kent. 
ref: 他 出 生 在 肯 特 郡 的 圣 玛 丽 克 雷 伊  。 
hyp: 他 出 生 于 肯 特 剧 圣 马 德 里  。 


utt: common_voice_en_19198486.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Early in his career Van Doorn was not very popular. 
ref: 在   Van Doorn   职 业 生 涯 的 早 期  ，  他 并 不 受 欢 迎  。 
hyp: 在 他 的 职 业 生 涯 早 期  ，  范 多 伦 并 不 很 受 欢 迎  。 


utt: common_voice_en_161711.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Now the moon's out." 
ref: 现 在 月 亮 出 来 了  。 
hyp: 现 在 月 亮 出 来 了  。 


utt: common_voice_en_20060880.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Each meridian is perpendicular to all circles of latitude. 
ref: 每 条 子 午 线 垂 直 于 所 有 的 纬 度 圈  。 
hyp: 每 个 子 午 线 垂 直 于 所 有 纬 度 表 面  。 


utt: common_voice_en_20060881.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The leaders came from Baptist, Presbyterian, and Methodist backgrounds. 
ref: 领 导 们 分 别 来 自 浸 礼 会  、  长 老 会 和 卫 理 公 会  。 
hyp: 领 导 人 来 自 进 信 会 长 老 会 和 卫 理 工 会 背 景  。 


utt: common_voice_en_19949960.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Four years later, he began competing in the Goody's Dash Series with Cam Strader." 
ref: 四 年 后  ，  他 开 始 与   Cam Strader   一 起 参 加   Goody's Dash   系 列 赛  。 
hyp: 四 年 后  ，  他 开 始 与   chemistraor   参 加   goody stash   系 列 赛  。 


utt: common_voice_en_597550.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Her market website was the closest to being finished. 
ref: 她 的 市 场 网 站 最 接 近 完 成  。 
hyp: 他 的 营 销 网 站 是 最 接 近 完 成 的  。 


utt: common_voice_en_18840649.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There are many online renditions of Suliko. 
ref: 有 很 多 关 于   Suliko   的 在 线 演 示  。 
hyp: 苏 里 口 有 许 多 在 线 品 牌  。 


utt: common_voice_en_18474833.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That may very well be. 
ref: 这 很 可 能 是 真 的  。 
hyp: 很 可 能 是 这 样  。 


utt: common_voice_en_19949908.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The inner wall has slumped around much of the perimeter, producing a sharp edge. 
ref: 绝 大 部 分 内 墙 已 倾 斜  ，  形 成 了 一 个 尖 锐 的 边 缘  。 
hyp: 内 墙 沉 入 到 周 边 大 部 分 区 域  ，  以 产 生 风 利 的 边 缘  。 


utt: common_voice_en_19949910.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This alternate Earth was originally inhabited by both humans and Kromaggs. 
ref: 这 个 交 替 的 地 球 最 初 是 人 类 和   Kromaggs   居 住 地  。 
hyp: 这 片 护 身 的 土 地 最 初 是 人 类 和 克 罗 格 莫 人 居 住 的  。 


utt: common_voice_en_18866533.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "This is also, presumably, the ""principle"" that organizes the connections between ideas." 
ref: 这 大 概 也 是 组 织 思 想 之 间 联 系 的 原 理  。 
hyp: 这 大 概 也 是 组 织 思 想 之 间 联 系 的 原 则  。 


utt: common_voice_en_18994825.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He then worked in journalism, including editing the ""Mechanic's Magazine""." 
ref: 之 后 他 从 事 新 闻 工 作  ，  担 任 机 械 师 杂 志 的 编 辑  。 
hyp: 随 后  ，  他 从 事 新 闻 工 作  ，  包 括 编 辑  、  力 学  、  杂 志  。 


utt: common_voice_en_63882.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Look closely at the one on the left. 
ref: 仔 细 看 看 左 边 的 那 个  。 
hyp: 仔 细 观 察 左 边 的 那 个  。 


utt: common_voice_en_15734836.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These losses can be minimized by using a close-coupled cavity. 
ref: 可 通 过 使 用 紧 密 耦 合 的 腔 体 将 损 耗 降 至 最 低  。 
hyp: 这 些 损 失 可 以 通 过 使 用 紧 密 耦 合 的 空 腔 来 最 大 限 度 地 减 少  。 


utt: common_voice_en_18454703.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She popped over yesterday and drank four glasses of wine! 
ref: 她 昨 天 突 然 到 访  ，  喝 了 四 杯 葡 萄 酒  。 
hyp: 他 昨 天 突 然 过 来 喝 了 四 杯 酒  。 


utt: common_voice_en_662876.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Where do you come in? 
ref: 你 从 哪 儿 进 来 的  ？ 
hyp: 你 从 哪 里 进 来 的  ？ 


utt: common_voice_en_115872.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He's had sniffles all day." 
ref: 他 一 整 天 都 在 流 鼻 涕  。 
hyp: 他 的 头 全 身 都 在 流 血  。 


utt: common_voice_en_637876.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A band of five men singing and playing instruments on stage before an audience. 
ref: 一 个 五 人 乐 队 在 观 众 面 前 表 演  。 
hyp: 一 群 五 人 在 奥 登 斯 前 面 的 舞 台 上 唱 歌 和 演 奏 乐 器  。 


utt: common_voice_en_18475043.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Shortly after he left your room, sir. 
ref: 他 刚 离 开 您 的 房 间 不 久  ，  先 生  。 
hyp: 先 生  ，  他 离 开 你 的 房 间 后 不 久  。 


utt: common_voice_en_441935.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The blind man counted his old coins. 
ref: 盲 人 数 了 数 他 的 旧 硬 币  。 
hyp: 盲 人 用 旧 硬 币 进 行 交 易  。 


utt: common_voice_en_483819.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You think it's easy." 
ref: 你 认 为 这 很 容 易  。 
hyp: 你 认 为 这 很 容 易 吗  ？ 


utt: common_voice_en_546507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Just get me home. 
ref: 请 送 我 回 家  。 
hyp: 带 我 回 家 吧  。 


utt: common_voice_en_220932.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Tear down all the fences. 
ref: 拆 掉 所 有 的 栅 栏  。 
hyp: 拆 掉 所 有 的 栅 栏  。 


utt: common_voice_en_19993593.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The last circuit features the Anti-Uni as the computer-controlled opponent. 
ref: 最 后 一 个 电 路 将   Anti-Uni   作 为 计 算 机 控 制 的 对 手  。 
hyp: 最 后  ，  一 条 赛 道 以   NTUI   为 计 算 机 控 制 开 放  。 


utt: common_voice_en_399827.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The last switch cannot be turned off. 
ref: 最 后 一 个 开 关 不 能 关 闭  。 
hyp: 小 小 的 小 屋 无 法 关 闭  。 


utt: common_voice_en_590702.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Earlier this year, we found a really nice place near my office, and we moved in together. 
ref: 今 年 早 些 时 候  ，  我 们 在 我 办 公 室 附 近 找 到 了 一 个 理 想 的 地 方  ，  然 后 一 起 搬 进 来  。 
hyp: 今 年 早 些 时 候  ，  我 们 在 办 公 室 附 近 找 到 了 一 个 知 名 的 地 方  ，  我 们 一 起 搬 进 去 了  。 


utt: common_voice_en_592293.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The display was underwhelming. 
ref: 显 示 效 果 不 佳  。 
hyp: 战 士 令 人 印 象 深 刻  。 


utt: common_voice_en_63583.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He decided to boycott games with digital restriction management in the future. 
ref: 他 决 定 抵 制 带 有 数 字 限 制 管 理 的 游 戏  。 
hyp: 他 决 定 在 未 来 通 过 数 字 限 制 管 理 来 抵 制 游 戏  。 


utt: common_voice_en_601282.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Guards are patrolling around the perimeter of the base. 
ref: 卫 兵 在 基 地 周 围 巡 逻  。 
hyp: 警 卫 在 熊 的 周 边 巡 逻  。 


utt: common_voice_en_20024192.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is part of the Charleston-North Charleston-Summerville Metropolitan Statistical Area. 
ref: 它 是 查 尔 斯 顿   -   北 查 尔 斯 顿   -   萨 默 维 尔 大 都 会 统 计 区 的 一 部 分  。 
hyp: 它 是 查 尔 斯 敦 北 查 尿 斯 赶 萨 莫 维 尔 都 会 统 计 区 的 一 部 分  。 


utt: common_voice_en_19639636.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Initially, Oncopedia content consisted of case reports, images, and chapters. 
ref: 最 初  ， Oncopedia   内 容 包 括 案 例 报 告  、  图 像 和 章 节  。 
hyp: 最 初 我 们 的 小 组 比 赛 有 案 例 报 告 图 像 和 章 节 组 成  。 


utt: common_voice_en_19639638.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Early episodes deal with Fleischman's culture shock in the small town." 
ref: 早 期 的 几 集 节 目 中 讲 述 了   Fleischman   在 这 个 小 镇 上 感 受 到 的 文 化 冲 击  。 
hyp: 早 期 聚 集 涉 及 剧 烈 的 文 化 冲 击 和 小 镇  。 


utt: common_voice_en_19088.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two boys in dark clothing talk to each other. 
ref: 两 个 穿 深 色 衣 服 的 男 孩 在 互 相 交 谈  。 
hyp: 两 个 穿 着 深 色 衣 服 的 男 孩 儿 正 在 互 相 交 谈  。 


utt: common_voice_en_17279682.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Take a chance and win a china doll. 
ref: 冒 一 次 险 赢 一 个 瓷 娃 娃  。 
hyp: 抓 住 机 会 并 赢 得 一 个 小 娃 娃  。 


utt: common_voice_en_17262295.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Many languages are spoken in Tanzania, one of them is Zulu. 
ref: 坦 桑 尼 亚 有 许 多 种 语 言  ，  其 中 之 一 就 是 祖 鲁 语  。 
hyp: 坦 桑 尼 亚 使 用 多 种 语 言 俗 鲁 语 就 是 其 中 之 一  。 


utt: common_voice_en_19861107.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Children fill out pledge cards and return them to the radio station. 
ref: 孩 子 们 填 写 誓 言 卡  ，  并 将 其 交 回 电 台  。 
hyp: 孩 子 们 填 写 誓 演 卡  ，  并 将 其 归 还 给 广 播 电 台  。 


utt: common_voice_en_19861108.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The cardinality of any infinite ordinal number is an aleph number. 
ref: 任 何 无 穷 序 数 的 基 数 都 是   aleph   数  。 
hyp: 任 何 无 限 叙 数 的 基 数 都 是 阿 莱 夫 数  。 


utt: common_voice_en_20000502.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He plays piano, organ, and keyboards. 
ref: 他 演 奏 钢 琴  、  管 风 琴 和 键 盘  。 
hyp: 他 会 弹 钢 琴 管 风 琴 和 键 盘  。 


utt: common_voice_en_19428596.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: First, town was populated by farmers, craftsmen, merchants and alcohol producers. 
ref: 首 先  ，  镇 上 居 住 着 农 民  、  工 匠  、  商 人 和 酒 商  。 
hyp: 首 先  ，  该 镇 居 住 着 农 民  、  工 匠  、  商 人 和 酒 类 生 产 商  。 


utt: common_voice_en_19684409.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: With the Malaysian season over he briefly returned to the New Zealand Knights. 
ref: 随 着 马 来 西 亚 赛 季 的 结 束  ，  他 暂 时 回 到 了 新 西 兰 骑 士 队  。 
hyp: 随 着 马 来 西 亚 赛 季 的 结 束  ，  他 短 暂 回 到 了 新 西 兰 骑 士 队  。 


utt: common_voice_en_540437.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Let's toss a coin." 
ref: 咱 们 掷 硬 币 吧  。 
hyp: 我 们 来 制 一 枚 硬 币 吧  。 


utt: common_voice_en_19612594.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: To this end he made his way to New York. 
ref: 为 此  ，  他 前 往 纽 约  。 
hyp: 为 此  ，  他 前 往 纽 约  。 


utt: common_voice_en_200206.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The authors claim to specifically address variations due to geometric transformations in the acquired images. 
ref: 作 者 声 称 要 特 别 解 决 由 于 获 得 的 图 像 中 的 几 何 变 换 而 引 起 的 变 化  。 
hyp: 作 者 声 称  ，  专 门 针 对 获 取 图 像 中 的 几 何 变 换 的 变 换  。 


utt: common_voice_en_19951184.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: After Allied troops occupied Italy, she had to return to Prague. 
ref: 盟 军 占 领 意 大 利 后  ，  她 不 得 不 返 回 布 拉 格  。 
hyp: 盟 军 占 领 意 大 利 后  ，  他 们 不 得 不 返 回 布 拉 格  。 


utt: common_voice_en_645518.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Two little kids in strollers have face makeup on like the band Kiss . 
ref: 两 个 在 婴 儿 车 上 的 小 孩 化 了 妆  ，  妆 容 就 像   Kiss   乐 队 一 样  。 
hyp: 两 个 小 孩 和 婴 儿 车 的 脸 装  ，  就 像 乐 队 的 孩 子 一 样  。 


utt: common_voice_en_19544394.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was also capped three times at senior level for the England team. 
ref: 他 也 曾 三 次 入 选 英 格 兰 国 家 队 的 高 层  。 
hyp: 他 还 曾 三 度 获 得 英 格 兰 队 的 高 级 冠 军  。 


utt: common_voice_en_19544396.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is a very powerful educational tool, and details appear in many chemistry textbooks. 
ref: 它 是 一 种 非 常 强 大 的 教 育 工 具  ，  许 多 化 学 教 科 书 中 都 有 详 细 介 绍  。 
hyp: 它 是 一 个 非 常 强 大 的 教 育 工 具  ，  许 多 化 学 教 科 书 中 都 出 现 了 细 节  。 


utt: common_voice_en_691126.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I feel like a bootlegger. 
ref: 我 觉 得 自 己 像 个 走 私 贩  。 
hyp: 我 感 觉 自 己 像 个 走 私 犯  。 


utt: common_voice_en_19674920.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These include the Matrix Disruption Team and, formerly, the Anti-Social Behaviour Taskforce. 
ref: 其 中 包 括 矩 阵 破 坏 小 组 和 以 前 的 反 社 会 行 为 工 作 队  。 
hyp: 这 包 括 矩 阵 中 办 团 队 和 以 前 的 反 社 会 行 为 特 别 工 作 组  。 


utt: common_voice_en_20005888.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If a judoka went out of the danger zone the match would be restarted. 
ref: 如 果 柔 道 运 动 员 走 出 危 险 区 域  ，  比 赛 将 重 新 开 始  。 
hyp: 如 果 揉 道 运 动 员 走 出 危 险 区 域  ，  比 赛 将 重 新 开 始  。 


utt: common_voice_en_107821.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The wind screamed with delight, and blew harder than ever. 
ref: 风 欢 呼 雀 跃  ，  刮 得 比 以 往 任 何 时 候 都 厉 害  。 
hyp: 风 随 着 光 线 的 呼 啸 而 过  ，  比 以 往 任 何 时 候 都 更 加 猛 烈  。 


utt: common_voice_en_18800353.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Furthermore, Sigtuna was moved to Uppsala. 
ref: 此 外  ， Sigtuna   被 转 移 到 乌 普 萨 拉  。 
hyp: 此 外  ，  辛 图 纳 被 转 移 到 阿 普 萨 拉  。 


utt: common_voice_en_19695573.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The vwo is divided into the atheneum and gymnasium. 
ref: vwo   分 为 图 书 馆 和 体 育 馆  。 
hyp: Mwo   被 定 义 为   atonium   和   gym 。 Nacium 。 


utt: common_voice_en_507749.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A happy looking man enjoying a beverage. 
ref: 一 个 看 上 去 很 快 乐 的 人 在 喝 着 饮 料  。 
hyp: 一 只 野 兔 走 上 前 来 享 用 啤 酒  。 


utt: common_voice_en_19750360.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, extensive engine cowl modifications are required. 
ref: 然 而  ，  大 量 的 发 动 机 罩 需 要 修 改  。 
hyp: 然 而  ，  需 要 对 发 动 机 的 大 规 模 修 改  。 


utt: common_voice_en_20120913.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The tension spread, causing several assaults on castles across the country. 
ref: 紧 张 局 势 蔓 延  ，  在 全 国 范 围 内 引 发 了 数 起 针 对 城 堡 的 袭 击  。 
hyp: 张 力 喷 射 对 全 国 各 地 的 船 员 造 成 了 多 起 袭 击  。 


utt: common_voice_en_18740171.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Their appearance indicates a profound re-balancing process is underway in the psyche. 
ref: 它 们 的 出 现 表 明  ，  心 灵 正 在 经 历 一 个 深 刻 的 重 新 平 衡 的 过 程  。 
hyp: 他 们 的 外 观 表 明  ，  心 里 正 在 经 历 一 个 深 刻 的 重 新 平 衡 过 程  。 


utt: common_voice_en_18740175.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Great Recession stalled the project. 
ref: 大 萧 条 使 这 项 工 程 陷 于 停 顿  。 
hyp: 大 衰 退 阻 止 了 该 项 目  。 


utt: common_voice_en_34739.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: For this entire evening, you have been staring at that waitress! 
ref: 整 整 一 个 晚 上  ，  你 一 直 盯 着 那 个 女 服 务 员 看  ！ 
hyp: 整 个 晚 上  ，  你 都 在 盯 着 那 个 女 服 务 员  。 


utt: common_voice_en_13336192.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm not so sure how I feel about dress codes." 
ref: 我 不 太 清 楚 自 己 对 着 装 规 范 的 看 法  。 
hyp: 我 不 太 确 定 我 对 着 装 要 求 有 何 感 受  。 


utt: common_voice_en_116603.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He felt invisible among all those young people. 
ref: 在 那 些 年 轻 人 中 间  ，  他 觉 得 自 己 是 个 无 名 之 辈  。 
hyp: 他 在 所 有 这 些 年 轻 人 中 都 感 觉 自 己 是 隐 形 的  。 


utt: common_voice_en_19753603.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The design features three Latin mottos. 
ref: 三 个 拉 丁 格 言 是 该 设 计 的 特 色  。 
hyp: 该 设 计 采 用 三 种 拉 丁 与 电 机  。 


utt: common_voice_en_17276461.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "She wasn't home, a neighbour said that he didn't think she came in last night." 
ref: 她 不 在 家  ，  一 位 邻 居 认 为 她 昨 晚 没 来  。 
hyp: 他 不 在 家  ，  一 位 邻 居 说  ，  他 认 为 他 昨 晚 没 有 进 来  。 


utt: common_voice_en_17283723.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Nudge gently but wake her now. 
ref: 轻 轻 地 碰 她 一 下  ，  现 在 要 把 她 叫 醒  。 
hyp: 轻 轻 地 推 动 他  ，  但 现 在 就 叫 醒 他  。 


utt: common_voice_en_533630.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'd like to take a bath." 
ref: 我 想 洗 个 澡  。 
hyp: 我 想 洗 个 澡  。 


utt: common_voice_en_552168.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A skateboarder in the air while flipping his board 
ref: 在 空 中 翻 转 滑 板 的 滑 板 运 动 员  。 
hyp: 空 中 滑 板  ，  手 翻 转 板 材  。 


utt: common_voice_en_19210728.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is traversed by the northwesterly line of equal latitude and longitude. 
ref: 纬 度 和 经 度 相 等 的 西 北 线 穿 过 此 处  。 
hyp: 它 被 同 等 纬 度 和 长 度 的 西 北 线 穿 过  。 


utt: common_voice_en_19228631.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This version of the song later appeared on the In Concert compilation. 
ref: 这 首 歌 的 版 本 后 来 出 现 在 演 唱 会 合 辑 中  。 
hyp: 这 首 歌 的 这 个 版 本  ，  后 来 出 现 在   in concert   合 集 中  。 


utt: common_voice_en_19690604.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The crisis resulted from the death of a Polish soldier on the Lithuanian border. 
ref: 这 场 危 机 的 起 因 是 立 陶 宛 边 境 上 一 名 波 兰 士 兵 的 死 亡  。 
hyp: 这 场 危 机 是 由 于 阿 波 罗 军 队 在 立 陶 宛 边 境 的 死 亡 造 成 的  。 


utt: common_voice_en_19757972.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The influence of Palladian architecture is evident in side facades of the building. 
ref: 帕 拉 第 奥 式 建 筑 的 影 响 在 建 筑 物 的 侧 面 是 显 而 易 见 的  。 
hyp: 影 响 力 在 建 筑 物 外 墙 内 的 建 迁 中 发 挥 了 作 用  。 


utt: common_voice_en_133657.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thousands of workers commute from the surroundings into the city each day. 
ref: 每 天 都 有 成 千 上 万 的 工 人 从 周 围 的 环 境 通 勤 进 城  。 
hyp: 每 天 有 数 千 名 工 人 从 周 边 地 区 通 勤 进 程  。 


utt: common_voice_en_517974.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Running was futile because they were so small. 
ref: 跑 步 没 有 用  ，  因 为 它 们 太 小 了  。 
hyp: 跑 步 是 徒 劳 的  ，  因 为 他 们 太 小 了  。 


utt: common_voice_en_20015156.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Whitmire is known to be ""The Pearl Of The Piedmont"" in South Carolina." 
ref: 众 所 周 知  ， Whitmire   是 南 卡 罗 莱 纳 州 的 山 麓 明 珠  。 
hyp: 威 德 玛 将 成 为 南 卡 罗 来 纳 州 皮 埃 蒙 克 的 宝 石  。 


utt: common_voice_en_14581021.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Richard has gone camping by himself. 
ref: Richard   独 自 去 露 营 了  。 
hyp: 理 查 德 独 自 去 露 营  。 


utt: common_voice_en_538973.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A whole week in Bermuda. 
ref: 在 百 慕 大 群 岛 呆 了 整 整 一 个 星 期  。 
hyp: 在 百 慕 大 待 了 整 整 一 周  。 


utt: common_voice_en_19818295.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The marriage initially drew some controversy due to rumours that Bernhard was pro-Nazi. 
ref: 这 桩 婚 姻 最 初 引 起 了 一 些 争 议  ，  因 为 有 传 言 说  ， Bernhard   是 亲 纳 粹 分 子  。 
hyp: 由 于 有 传 言 称 伯 恩 哈 德 患 有 色 情 淋 巴 瘤  ，  这 段 婚 姻 最 初 引 起 了 一 些 争 议  。 


utt: common_voice_en_121224.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The scabbard was embossed in silver, and the handle was black and encrusted with precious stones. 
ref: 刀 鞘 是 银 制 的  ，  刀 柄 是 黑 色 的  ，  上 面 镶 嵌 着 宝 石  。 
hyp: 刀 刃 上 镶 嵌 着 银 色 的 荆 棘 手 柄 是 黑 色 的  ，  并 镶 有 宝 石  。 


utt: common_voice_en_19329797.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Each transportation mode has a network. 
ref: 每 种 运 输 方 式 都 有 一 个 网 络  。 
hyp: 每 种 交 通 模 式 都 有 一 个 网 络  。 


utt: common_voice_en_15733577.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This text aims to include a diverse set of vocabulary. 
ref: 本 文 的 目 的 是 涵 盖 一 套 多 样 化 的 词 汇  。 
hyp: 该 文 本 旨 在 包 含 各 种 词 汇  。 


utt: common_voice_en_15733395.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He ran half way to the hardware store. 
ref: 他 半 路 上 跑 到 五 金 店  。 
hyp: 他 跑 到 五 金 店 的 半 路  。 


utt: common_voice_en_18565872.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Are you employed? 
ref: 你 有 工 作 吗  ？ 
hyp: 你 受 够 了 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19579782.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Murray is a contributing editor for American ""Road and Track""." 
ref: Murray   是 美 国 道 路 与 轨 道 杂 志 的 特 约 编 辑  。 
hyp: 穆 雷 是 美 国 公 路 和 田 径 的 合 住 者  。 


utt: common_voice_en_20040953.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The sixth generation of the country continued the crossover between country and pop music. 
ref: 这 个 国 家 的 第 六 代 继 续 了 乡 村 音 乐 和 流 行 音 乐 的 交 叉  。 
hyp: 该 国 第 六 代 延 续 了 国 家 与 流 行 音 乐 之 间 的 交 叉  。 


utt: common_voice_en_19807267.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I ask you, Lawrence, could you help? 
ref: 我 问 你  ， Lawrence ，  你 能 帮 忙 吗  ？ 
hyp: 我 问 你 要 人 们  ，  你 能 帮 忙 吗  ？  你 能  。 


utt: common_voice_en_75444.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The children are focused on the gray object. 
ref: 孩 子 们 把 注 意 力 集 中 在 灰 色 物 体 上  。 
hyp: 孩 子 们 专 注 于 灰 色 物 体  。 


utt: common_voice_en_18841257.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Continental markets had some exceptions to this rule. 
ref: 大 陆 市 场 对 此 规 则 有 一 些 例 外  。 
hyp: 大 陆 市 场 对 这 一 规 则 有 一 些 例 外  。 


utt: common_voice_en_143620.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "You're the only one who could have it." 
ref: 你 是 唯 一 可 以 拥 有 它 的 人  。 
hyp: 你 是 唯 一 一 个 能 拥 有 他 的 人  。 


utt: common_voice_en_18726012.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This alternate definition gives exactly the same classifications as the first definition. 
ref: 这 个 替 代 定 义 给 出 了 与 第 一 个 定 义 完 全 相 同 的 分 类  。 
hyp: 这 个 替 代 第 一 给 出 了 与 第 一 个 定 数 完 全 相 同 的 分 类 验 证  。 


utt: common_voice_en_524925.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Somebody had returned my lost credit card to the bank. 
ref: 有 人 把 我 丢 失 的 信 用 卡 还 给 了 银 行  。 
hyp: 有 人 把 我 丢 失 的 信 用 卡 退 还 给 银 行  。 


utt: common_voice_en_17808134.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Maria is bringing her friend Walter. 
ref: Maria   带 着 她 的 朋 友   Walter   来  。 
hyp: 玛 利 亚 正 在 带 他 的 朋 友 沃 尔 特 来  。 


utt: common_voice_en_509314.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is a band of steel three inches wide. 
ref: 这 是 一 条 三 英 寸 宽 的 钢 带  。 
hyp: 这 是 一 个 三 英 寸 宽 的 钢 质 静 脉  。 


utt: common_voice_en_20023406.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Comments are allowed, but not published, other than a selection in the daily letters. 
ref: 评 论 是 允 许 的  ，  但 不 能 发 表  ，  除 了 每 日 信 件 中 的 选 择  。 
hyp: 哎  ，  除 了 每 日 信 件 中 的 选 择 之 外  ，  允 许 发 表 评 论  ，  但 未 发 表  。 


utt: common_voice_en_19658776.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Grant me that I not meet death from any entity, living or nonliving. 
ref: 请 允 许 我 不 要 遭 遇 任 何 实 体 的 死 亡  ，  无 论 是 活 着 的 还 是 死 了 的  。 
hyp: 请 允 许 我 说  ，  我 不 是 靠 任 何 实 体 而 死 的  。 


utt: common_voice_en_553586.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Three family members smiling for a picture. 
ref: 三 个 家 庭 成 员 面 带 微 笑 地 合 影 留 念  。 
hyp: 三 位 家 庭 成 员 微 笑 着 拍 照  。 


utt: common_voice_en_553587.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't see him." 
ref: 我 没 看 见 他  。 
hyp: 我 没 看 到 他  。 


utt: common_voice_en_479675.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: What do you know about Miranda? 
ref: 你 对   Miranda   了 解 多 少   ？ 
hyp: 你 对 米 兰 达 了 解 多 少 是 吗  ？ 


utt: common_voice_en_489212.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A couple of friends repairing an upsidedown bicycle 
ref: 两 个 朋 友 在 修 理 一 辆 向 下 的 自 行 车 
hyp: 一 对 朋 友 骑 着 倒 置 的 自 行 车  。 


utt: common_voice_en_18559555.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is all over here. 
ref: 一 切 都 结 束 了  。 
hyp: 一 切 都 在 这 里  。  那  。 


utt: common_voice_en_125216.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: First, they tried to find him on their own. 
ref: 首 先  ，  他 们 试 图 自 己 找 到 他  。 
hyp: 首 先  ，  他 们 试 图 自 己 找 到 他  。 


utt: common_voice_en_20001948.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She also donated an Italian image of the Virgin to the convent. 
ref: 她 还 向 修 道 院 捐 赠 了 一 幅 意 大 利 圣 母 像  。 
hyp: 他 还 向 修 道 院 捐 赠 了 一 尊 处 女 的 意 大 利 肖 像  。 


utt: common_voice_en_661609.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The price is fair for a good antique clock. 
ref: 对 于 一 个 好 的 古 董 钟 来 说  ，  这 个 价 格 是 公 道 的  。 
hyp: 一 块 好 的 古 董 钟 的 价 格 很 合 理  。 


utt: common_voice_en_19764142.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All featured Ward alloy wheels and were painted bright yellow. 
ref: 所 有 特 色   Ward   合 金 车 轮 和 油 漆 明 亮 的 黄 色  。 
hyp: 所 有 车 轮 均 采 用 沃 德 合 金 轮 毂 轮 设 计  ，  并 漆 呈 亮 黄 色  。 


utt: common_voice_en_3552080.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The baby is due next week. 
ref: 孩 子 下 周 就 要 出 生 了  。 
hyp: 这 个 宝 宝 下 周 就 要 出 生 了  。 


utt: common_voice_en_19034682.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They possess the Bible, the Mishnah, the Talmud, and the Haggadah. 
ref: 他 们 拥 有 圣 经  、  密 西 拿  、  犹 太 法 典 和 哈 加 达  。 
hyp: 他 们 拥 有 圣 经 密 西 拿 塔 马 和 哈 加 达  。 


utt: common_voice_en_582644.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """There's no danger,"" the boy said, when they had moved on past the encampment." 
ref: 没 有 危 险  ，  当 他 们 经 过 营 地 时  ，  男 孩 说  。 
hyp: 男 孩 说  ，  当 他 们 进 入 过 去 的 营 地 时  ，  没 有 危 险  。 


utt: common_voice_en_9064.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Then we can climb Mt. Helen. 
ref: 那 我 们 就 可 以 爬   Helen   山  。 
hyp: 然 后 我 们 就 可 以 攀 登 海 伦 山 了  。 


utt: common_voice_en_19608476.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Gary Morton of Lucille Ball Productions was executive producer. 
ref: Lucille Ball   制 片 公 司 的   Gary Morton   是 执 行 制 片 人  。 
hyp: 蓝 筹 股 投 影 公 司 的 家 里  ，  莫 顿 是 执 行 制 片 人  。 


utt: common_voice_en_503201.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man in a black shirt crosses a street with a guitar on his back. 
ref: 一 个 穿 黑 衬 衫 的 人 背 着 吉 他 过 马 路  。 
hyp: 一 个 穿 着 黑 色 衬 衫 的 男 人  ，  背 着 吉 他 穿 过 街 道  。 


utt: common_voice_en_503202.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: three men standing at a warehouse site. 
ref: 三 个 人 站 在 仓 库 前  。 
hyp: 三 名 男 子 站 在 仓 库 地 点  。 


utt: common_voice_en_17285843.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Peter shrunk back, aghast. 
ref: Peter   惊 呆 了  ，  向 后 退 去  。 
hyp: 彼 得 退 缩 了 金 额  。 


utt: common_voice_en_622811.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She took care of Bobby for us. 
ref: 她 替 我 们 照 顾   Bobby 。 
hyp: 他 为 我 们 照 顾 鲍 比  。 


utt: common_voice_en_552868.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You get out of here quick. 
ref: 你 快 离 开 这 里  。 
hyp: 你 快 点 离 开 这 里 吧  。 


utt: common_voice_en_19947219.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He has been a supporter of Outward Bound in New Zealand. 
ref: 在 新 西 兰  ，  他 一 直 是 拓 展 训 练 的 支 持 者  。 
hyp: 他 是 新 西 兰   ultrroad bond   支 持 者  。 


utt: common_voice_en_19417567.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A music video composed of live concert footage was produced for the song. 
ref: 为 这 首 歌 制 作 了 一 个 由 现 场 音 乐 会 片 段 组 成 的 音 乐 视 频  。 
hyp: 为 这 首 歌 制 作 了 一 段 由 现 场 音 乐 会 录 音 组 成 的 音 乐 视 频  。 


utt: common_voice_en_19676240.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The Super-K is located underground in the Mozumi Mine in Hida's Kamioka area." 
ref: Super-K   位 于   Hida Kamioka   地 区 的   Mozumi   矿 井 地 下  。 
hyp: Supergay   位 于   header   卡 米 奥 卡 地 区 的 斯 密 的 地 下  。 


utt: common_voice_en_19062786.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It still remains today on some online map services. 
ref: 今 天  ，  它 仍 保 留 在 一 些 在 线 地 图 服 务 上  。 
hyp: 今 天  ，  他 仍 然 保 留 在 一 些 在 线 地 图 服 务 上  。 


utt: common_voice_en_19062790.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We want to end this and to fix this; we don't want it." 
ref: 我 们 想 结 束 这 一 切  ，  修 复 这 一 切  ，  我 们 不 想 要 它  。 
hyp: 我 们 想 要 结 束 这 一 切 并 解 决 这 个 问 题  ，  但 我 们 不 想 要 他  。 


utt: common_voice_en_19989640.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Additionally, some land was lost to Chorlton civil parish, also in Cheshire East. 
ref: 此 外  ，  在   Cheshire   东 部 的   Chorlton   平 民 教 区 也 失 去 了 一 些 土 地  。 
hyp: 此 外  ，  一 些 土 地 也 在 希 尔 顿 东 部 的 沙 尔 克 顿 民 政 小 区 丢 失  。 


utt: common_voice_en_19993838.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The headlight was chrome and rectangular and there was a single horn. 
ref: 车 头 灯 是 铬 合 金 的  ，  呈 长 方 形  ，  只 有 一 个 喇 叭  。 
hyp: 头 条 新 闻 是 各 色 的  ，  并 且 是 矩 形 的  ，  并 有 一 个 角  。 


utt: common_voice_en_18260168.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The accounts were up to date. 
ref: 这 些 账 目 是 最 新 的  。 
hyp: 他 们 的 账 户 是 最 新 的  。 


utt: common_voice_en_19417339.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The exterior decoration was cast in limestone-colored, glazed architectural terra-cotta panels. 
ref: 外 部 装 饰 是 用 石 灰 石 色 的 釉 面 建 筑 赤 陶 板 浇 铸 而 成 的  。 
hyp: 外 部 装 饰 采 用 石 灰 石 色 釉 面 建 筑 陶 土 面 板  。 


utt: common_voice_en_508133.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Look on the third shelf back of the eye wash. 
ref: 看 一 下 洗 眼 水 后 面 的 第 三 个 架 子  。 
hyp: 看 看 第 三 个 架 子 的 眼 霜  。 


utt: common_voice_en_508134.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Ten pins were set in order. 
ref: 按 顺 序 排 列 了 十 个 别 针  。 
hyp: 十 个 削 丁 就 这 样 设 置 了  。 


utt: common_voice_en_207983.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They called it the simum, and it was worse than a storm at sea. 
ref: 他 们 称 它 为   simum ，   它 比 海 上 的 暴 风 雨 还 要 糟 糕  。 
hyp: 他 们 称 之 为 苏 门 达 腊 岛  ，  这 比 海 上 的 暴 风 雨 更 糟 糕  。 


utt: common_voice_en_557176.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She gently swayed as the train chugged down the tracks. 
ref: 火 车 在 铁 轨 上 疾 驰 而 下  ，  她 轻 轻 地 摇 晃 着  。 
hyp: 当 火 车 在 铁 轨 上 杂 耍 时  ，  啪 轻 轻 摇 晃  。 


utt: common_voice_en_20027431.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is known for its tall, grey buildings that some find gloomy. 
ref: 它 以 高 大  、  灰 色 的 建 筑 而 闻 名  ，  有 些 人 觉 得 它 阴 暗  。 
hyp: 他 以 其 高 大 的 灰 色 建 筑 而 闻 名  ，  有 些 人 觉 得 他 们 音 语 也  。 


utt: common_voice_en_19952856.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Rowley's four medals put him, and Australia, in third place on the athletics leaderboard." 
ref: Rowley   的 四 枚 奖 牌 使 他 和 澳 大 利 亚 在 田 径 排 行 榜 上 名 列 第 三  。 
hyp: 罗 德 里 格 斯 的 四 枚 奖 牌 使 他 在 澳 大 利 亚 排 行 榜 上 排 名 第 三  。 


utt: common_voice_en_19536659.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its engine house has the largest steam winding engine used on the coafield. 
ref: 它 的 发 动 机 房 有 最 大 的 蒸 汽 缠 绕 式 发 动 机  ，  用 在 煤 田 上  。 
hyp: 每 个 发 动 机 舱 都 有 最 大 的 蒸 汽 绕 组 发 动 器 在 车 厂 上 使 用  。 


utt: common_voice_en_19952306.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some regiments have additional marks in the upper fly. 
ref: 一 些 军 团 在 上 层 有 额 外 的 标 记  。 
hyp: 有 些 团 在 上 弗 洛 伊 有 额 外 的 标 记  。 


utt: common_voice_en_91522.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A bearded man being beat by a police officer. 
ref: 被 警 察 殴 打 的 大 胡 子 男 人  。 
hyp: 一 名 留 着 胡 须 的 男 子 被 警 察 殴 打  。 


utt: common_voice_en_19601581.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The festival is celebrated for three days. 
ref: 这 个 节 日 庆 祝 三 天  。 
hyp: 这 个 节 日 庆 祝 了 三 天  。 


utt: common_voice_en_20027651.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Phizo urged the Naga people to boycott the Indian elections. 
ref: Phizo   敦 促 那 加 人 民 抵 制 印 度 选 举  。 
hyp: 费 泽 尔 敦 促 那 家 人 民 抵 制 印 度 玄 居  。 


utt: common_voice_en_19983229.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Clone also co-released Legowelt's greatest hits album together with Bunker records." 
ref: Clone   还 与   Bunker records   联 合 发 布 了   Legowelt   的 精 选 专 辑  。 
hyp: 克 隆 恩 还 与   bunkk records   共 同 创 作 了 乐 高 积 木 最 佳 专 辑  。 


utt: common_voice_en_60835.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The beer tasted really good. 
ref: 这 啤 酒 的 味 道 真 不 错  。 
hyp: 啤 酒 味 道 真 好  。 


utt: common_voice_en_158941.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "It's unpolite to ask a tree for its story unless you are ready to hear it in full length." 
ref: 要 求 一 棵 树 讲 述 它 的 故 事 是 不 礼 貌 的  ，  除 非 你 准 备 好 听 完 整 的 故 事  。 
hyp: 除 非 你 准 备 好 听 一 个 故 事 的 完 整 内 容  ，  否 则 请 求 一 个 故 事 情 节 是 不 礼 貌 的  。 


utt: common_voice_en_18255705.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The ladder reached the second floor. 
ref: 梯 子 到 了 二 楼  。 
hyp: 后 者 到 达 二 楼  。 


utt: common_voice_en_628145.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Care's no cure" 
ref: 忧 虑 不 能 治 愈 
hyp: 没 有 治 愈  。 


utt: common_voice_en_19580621.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The sound director is Jin Aketagawa, and the soundtrack is composed by Kow Otani. 
ref: 声 音 导 演 是   Jin Aketagawa ，  配 乐 由   Kow Otani   创 作  。 
hyp: 歌 曲 导 演 是 曹 泽 宇 和 歌 曲  ，  有 小 田 宜 创 作  。 


utt: common_voice_en_19269692.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Honors overall excellence in the design of magazine websites and online-only magazines. 
ref: 表 彰 杂 志 网 站 和 在 线 杂 志 设 计 方 面 的 整 体 卓 越 表 现  。 
hyp: 在 杂 志 网 站 的 设 计 和 仅 在 现 杂 刊 方 面 的 卓 越 表 现  。 


utt: common_voice_en_19161875.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Roselli introduced Maheu to two men he referred to as ""Sam Gold"" plus ""Joe." 
ref: Roselli   把   Maheu   介 绍 给 两 个 他 称 之 为   Sam Gold   加   Joe   的 男 人  。 
hyp: 罗 赛 利 向 两 个 人 介 绍 了 马 赫 尔  ，  他 称 之 为 山 姆 金 家 桥  。 


utt: common_voice_en_19161877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: But aside from Whistler they are little-used. 
ref: 但 是 除 了   Whistler ，  他 们 很 少 被 使 用  。 
hyp: 但 除 了 惠 斯 勒 之 外  ，  他 们 很 少 被 使 用 年  。 


utt: common_voice_en_19648378.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Stapleton resides in Adelaide and prepared his painting exhibition, called ""Oceans and Deserts""." 
ref: Stapleton   居 住 在   Adelaide ，  并 准 备 了 他 的 画 展  ，  称 为 海 洋 和 沙 漠  。 
hyp: 斯 台 普 顿 居 住 在 阿 德 莱 德  ，  并 准 备 了 他 的 画 作  。  展 览  。  海 洋 与 沙 漠  。 


utt: common_voice_en_19983304.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Coding on the logs showed these assignments were subsequently deleted from the official record. 
ref: 记 录 上 的 编 码 显 示  ，  这 些 分 配 后 来 从 正 式 记 录 中 删 除 了  。 
hyp: 根 据 洛 斯 罗 伯 特 的 说 法  ，  这 些 假 设 随 后 被 从 官 方 记 录 中 删 除  。 


utt: common_voice_en_123105.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She thought it might be a cheap copy, but she didn’t want to know. 
ref: 她 认 为 这 可 能 是 一 本 廉 价 的 书  ，  但 她 不 想 知 道  。 
hyp: 他 认 为 这 可 能 是 一 份 便 宜 的 副 本  ，  但 他 不 想 知 道  。 


utt: common_voice_en_678304.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Leave now and you will arrive on time. 
ref: 现 在 就 走  ，  你 会 准 时 到 达 的  。 
hyp: 现 在 就 离 开 吧  ，  你 会 准 时 到 达 的  。 


utt: common_voice_en_1228004.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mia turned seven today. 
ref: Mia   今 天 七 岁 了  。 
hyp: 米 娅 今 天 七 岁 了  。 


utt: common_voice_en_19972060.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Simon Hwang was then transferred to his hometown Hong ju and was beheaded. 
ref: 随 后  ， Simon Hwang   被 转 移 到 他 的 家 乡   Hong ju ，  并 被 斩 首  。 
hyp: 西 蒙 罗 恩 随 后 被 转 移 到 家 乡 红 州  ，  并 被 斩 首  。 


utt: common_voice_en_19662758.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We can't keep Buddhism as it is." 
ref: 我 们 不 能 保 持 佛 教 的 本 来 面 目  。 
hyp: 我 们 不 能 保 持 佛 教 原 样  。 


utt: common_voice_en_20155140.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All content will continue to remain on line. 
ref: 所 有 内 容 将 继 续 在 线  。 
hyp: 所 有 内 容 将 继 续 保 持 在 现 状 态  。 


utt: common_voice_en_580105.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They were inspired by that disaster to never let it happen again. 
ref: 他 们 受 到 那 场 灾 难 的 鼓 舞  ，  再 也 不 让 它 发 生 了  。 
hyp: 他 们 受 到 那 场 灾 难 的 启 发  ，  不 再 让 这 种 事 发 生  。 


utt: common_voice_en_580106.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Mom took Grandma to the garden center to hear the Latin names of plants. 
ref: 妈 妈 带 奶 奶 到 花 园 中 心 去 听 植 物 的 拉 丁 名  。 
hyp: 妈 妈 带 奶 奶 去 花 园 中 心 听 植 物 的 拉 丁 语 叫 声  。 


utt: common_voice_en_504724.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I thought I'd buy them some groceries." 
ref: 我 想 给 他 们 买 些 杂 货  。 
hyp: 我 想 我 应 该 给 他 们 买 一 些 杂 货  。 


utt: common_voice_en_19763272.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The School for Graduate Studies offers master's degrees." 
ref: 研 究 生 院 提 供 硕 士 学 位  。 
hyp: 研 究 生 院 提 供 硕 士 学 位  。 


utt: common_voice_en_38504.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Nobody'd ever tell you whoever it was because they'd be scared." 
ref: 没 有 人 会 告 诉 你 这 是 谁  ，  因 为 他 们 会 害 怕  。 
hyp: 没 有 人 会 告 诉 你 他 是 谁  ，  因 为 他 们 会 害 怕  。 


utt: common_voice_en_17352258.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Why not write a petition to the government? 
ref: 为 什 么 不 给 政 府 写 份 请 愿 书 呢   ？ 
hyp: 为 什 么 不 给 政 府 写 一 份 请 愿 书 呢  ？ 


utt: common_voice_en_19711264.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In this wing, the architecture and ornamentation are marked by Italian influence. 
ref: 在 这 一 侧  ，  建 筑 和 装 饰 都 以 意 大 利 的 影 响 为 标 志  。 
hyp: 在 这 个 一 楼 里  ，  建 筑 和 装 饰 以 意 大 利 风 格 为 标 志  。 


utt: common_voice_en_18877857.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Brucker Hall at Joint Base Myer-Henderson Hall is named for him. 
ref: 联 合 基 地   Myer-Henderson Hall   的   Brucker Hall   是 以 他 的 名 字 命 名 的  。 
hyp: 麦 耶 亨 德 森 大 厅 的 布 克 大 县  ，  以 他 的 名 字 命 名  。 


utt: common_voice_en_19995828.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Daily animation news is updated every weekday on the publication's website." 
ref: 每 天 的 动 画 新 闻 都 会 在 出 版 物 的 网 站 上 更 新  。 
hyp: 每 周 的 发 布 网 站 上 都 会 更 新 每 日 动 画 新 闻  。 


utt: common_voice_en_19067561.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "And I thought, that's just a little hidden piece of magic." 
ref: 我 想  ，  那 只 是 一 个 隐 藏 的 小 魔 法  。 
hyp: 我 认 为 这 只 是 一 个 隐 藏 的 小 魔 法  。 


utt: common_voice_en_18887313.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He was born in Ostrava, Margraviate of Moravia, Austria-Hungary to a Jewish family. 
ref: 他 出 生 在   Ostrava ， Moravia   的   Margraviate ，  奥 匈 帝 国 的 一 个 犹 太 家 庭  。 
hyp: 他 出 生 于 匈 牙 利 奥 斯 特 利 亚 摩 拉 维 德 的 奥 地 利 马 尔 加 维 特 的 一 个 阿 尔 及 利 亚 家 庭  。 


utt: common_voice_en_19712148.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its logo represents two eagles, some say buzzards. 
ref: 它 的 标 志 代 表 着 两 只 鹰  ，  有 人 说 是 秃 鹰  。 
hyp: 它 的 标 志 代 表 两 只 鹰  ，  有 些 人 说 是 凤 鸟  。 


utt: common_voice_en_667882.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: hockey match with two guys fighting 
ref: 有 两 个 人 打 架 的 曲 棍 球 比 赛 
hyp: 曲 棍 球 比 赛 中  ，  两 个 人 打 架  。 


utt: common_voice_en_19257109.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: “I have never seen anything more beautiful than this,” he said. 
ref: 我 从 来 没 见 过 比 这 更 漂 亮 的 东 西 了  ，  他 说  。 
hyp: 我 从 来 没 有 见 过 比 这 更 美 丽 的 东 西 了  。  他 说  。 


utt: common_voice_en_18719727.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Burns used a similar stanza in ""Death and Doctor Hornbrook""." 
ref: Burns   在   Death and Doctor Hornbrook   中 使 用 了 类 似 的 诗 句  。 
hyp: 罗 恩 斯 在 死 亡 和 霍 恩 布 鲁 克 博 士 中 也 使 用 了 类 似 的 标 准  。 


utt: common_voice_en_19616259.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The show was designed as a debut star vehicle for Marilyn Miller. 
ref: 这 个 节 目 是 为   Marilyn Miller   设 计 的 首 款 明 星 车  。 
hyp: 该 节 目 被 设 计 为 梅 兰 尼 利 德 米 勒 的 首 演  。  明 星 中  。 


utt: common_voice_en_18841421.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Ilocano literature in the Philippines is one of several regional Philippine literatures. 
ref: 菲 律 宾 的 伊 洛 卡 诺 文 学 是 菲 律 宾 的 几 个 地 方 文 学 之 一  。 
hyp: 菲 律 宾 的 洛 卡 诺 文 学 是 菲 尔 潘 的 几 种 地 区 文 献 之 一  。 


utt: common_voice_en_18841422.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He is also the founder and co-ordinating editor of the journal ""Popular Music""." 
ref: 他 也 是 流 行 音 乐 杂 志 的 创 办 者 和 协 调 编 辑  。 
hyp: 他 还 是 流 行 音 乐 杂 志 的 创 始 人 和 协 调 编 辑  。 


utt: common_voice_en_178531.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: American hat is with blue stars and red stripes, looks pretty on this girl. 
ref: 美 国 帽 子 上 有 蓝 色 的 星 星 和 红 色 的 条 纹  ，  这 个 女 孩 看 起 来 很 漂 亮  。 
hyp: 美 国 冒 有 蓝 色 星 星 和 红 色 条 纹  ，  这 个 女 孩 看 起 来 很 漂 亮  。 


utt: common_voice_en_19167079.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: They seem to prefer the continental slopes and shelves, possibly forming schools. 
ref: 他 们 似 乎 更 喜 欢 大 陆 斜 坡 和 大 陆 架  ，  可 能 形 成 学 校  。 
hyp: 他 们 似 乎 更 喜 欢 大 陆 的 斜 坡 和 架 子  ，  可 能 形 成 学 校  。 


utt: common_voice_en_19167081.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Even his personal collection of rare books were sold at auction. 
ref: 甚 至 他 个 人 收 藏 的 珍 本 也 被 拍 卖 了  。 
hyp: 甚 至 他 的 个 人 稀 有 书 籍 收 藏 也 在 拍 卖 会 上 出 手  。 


utt: common_voice_en_431278.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Distance lends enhancement to the view. 
ref: 距 离 使 景 色 增 色 不 少  。 
hyp: 距 离 增 强 了 视 野  。 


utt: common_voice_en_18794964.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Racing Hall of Fame jockey Bill Shoemaker. 
ref: 赛 马 名 人 堂 骑 师   Bill Shoemaker 。 
hyp: 赛 车 名 人 堂  ，  骑 师 比 尔   steamer 。 


utt: common_voice_en_575282.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: People at a carnival taking part in a shooting contest. 
ref: 在 狂 欢 节 上 参 加 射 击 比 赛 的 人 们  。 
hyp: 狂 欢 节 上 的 人 们 参 加 射 击 比 赛  。 


utt: common_voice_en_17245823.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: John F. Kennedy was born in nineteen-seventeen. 
ref: 约 翰  ·  菲 茨 杰 尔 德  ·  肯 尼 迪 生 于   1917   年  。 
hyp: 约 翰   FF   肯 尼 迪 出 生 于 十 九 世 纪 十 七 年  。 


utt: common_voice_en_19613805.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He later took students to Europe to some of his favourite places. 
ref: 后 来 他 带 学 生 去 了 欧 洲 一 些 他 最 喜 欢 的 地 方  。 
hyp: 后 来  ，  他 带 着 学 生 来 到 欧 洲  ，  参 加 他 最 喜 欢 的 一 些 舞 会  。 


utt: common_voice_en_401098.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I am so glad. 
ref: 我 真 高 兴  。 
hyp: 我 很 高 兴  。 


utt: common_voice_en_19608603.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Later it was used also as a military hospital or as barracks. 
ref: 后 来  ，  它 也 被 用 于 军 事 医 院 或 兵 营  。 
hyp: 后 来  ，  他 也 被 用 作 军 事 医 院 或 军 营  。 


utt: common_voice_en_504735.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Man wearing white shirt does a yoyo demonstration. 
ref: 穿 白 衬 衫 的 人 做 溜 溜 球 示 范  。 
hyp: 身 穿 白 衬 衫 的 男 子 进 行 游 游 演 示  。 


utt: common_voice_en_15672475.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I have not decided yet. 
ref: 我 还 没 有 决 定  。 
hyp: 我 还 没 有 决 定  。 


utt: common_voice_en_666510.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sodium Chloride is just common table salt. 
ref: 氯 化 钠 只 是 常 见 的 食 盐 的 主 要 成 分  。 
hyp: 氯 化 钠 只 是 常 见 的 食 盐  。 


utt: common_voice_en_19057221.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Sporting events held there include bandy, ice hockey, speed skating, and recreational ice skating. 
ref: 在 那 里 举 行 的 体 育 活 动 包 括 冰 上 曲 棍 球  、  冰 球  、  速 滑 和 娱 乐 滑 冰  。 
hyp: 那 里 举 办 的 体 育 赛 事  ，  包 括 班 迪  、  冰 球  、  速 滑 和 休 闲 冰  。 


utt: common_voice_en_212831.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The box is held by a bright red snapper. 
ref: 盒 子 里 有 一 只 鲜 红 色 的 鲷 鱼  。 
hyp: 盒 子 由 一 只 鲜 红 色 的 鲷 鱼 握 住  。 


utt: common_voice_en_631241.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Nobody is born as a hero but everyone can become a hero. 
ref: 没 有 人 生 来 就 是 英 雄  ，  但 每 个 人 都 可 以 成 为 英 雄  。 
hyp: 没 有 人 身 为 英 雄  ，  但 每 个 人 都 可 以 成 为 英  。 


utt: common_voice_en_17278772.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Not if I know it! 
ref: 如 果 我 知 道 就 不 会 这 样 做 了  ！ 
hyp: 现 在 如 果 我 知 道 的 话  。 


utt: common_voice_en_17278774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A pot of tea helps to pass the evening. 
ref: 一 壶 茶 可 以 帮 助 度 过 这 个 夜 晚  。 
hyp: 一 壶 茶 有 助 于 度 过 这 个 夜 晚  。 


utt: common_voice_en_1046.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A small boy is playing with a gun on the sidewalk outside. 
ref: 一 个 小 男 孩 正 在 外 面 的 人 行 道 上 玩 枪  。 
hyp: 一 个 小 男 孩 在 外 面 的 人 行 道 上 拿 着 枪 玩 耍  。 


utt: common_voice_en_19608377.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If the candidate refused to take a stand, that was also reported. 
ref: 如 果 候 选 人 拒 绝 表 明 立 场  ，  那 么 也 会 报 道 出 来  。 
hyp: 如 果 候 选 人 拒 绝  ，  表 明 立 场 也 会 有 报 道  。 


utt: common_voice_en_591662.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A man and women, both in black and white, are in an elevator. 
ref: 电 梯 里 有 一 个 男 人 和 一 个 女 人  ，  都 穿 着 黑 白 相 间 的 衣 服  。 
hyp: 一 名 男 子 和 一 名 女 子 都 穿 着 黑 色 和 白 色 的 衣 服  ，  在 电 梯 里  。 


utt: common_voice_en_18966857.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Usually a player makes allies and blocks his friends and attacks his enemies. 
ref: 通 常 一 个 玩 家 会 建 立 联 盟  ，  一 起 帮 助 他 的 盟 友  ，  攻 击 他 的 敌 人  。 
hyp: 通 常 玩 家 结 盟 并 阻 挡 他 的 朋 友  ，  并 攻 击 他 的 敌 人  。 


utt: common_voice_en_18967687.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: After being wounded and captured, Ferruccio was executed personally by Maramaldo. 
ref: 在 受 伤 和 被 俘 后  ， Ferruccio   被   Maramaldo   亲 自 处 死  。 
hyp: 受 伤 并 被 俘 后  ，  费 罗 西 奥 被 马 尔 马 罗 多 亲 自 处 决  。 


utt: common_voice_en_91251.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "There's a surprise within the gift." 
ref: 礼 物 里 有 一 个 惊 喜  。 
hyp: 礼 物 里 面 有 一 个 惊 喜 延 时  。 


utt: common_voice_en_18438166.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Drinks, do you mean? 
ref: 你 是 说 饮 料 吗  ？ 
hyp: 你 指 的 是 饮 料 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19724257.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is an island-level administrative constituency governed by the Hoarafushi Island Council. 
ref: 它 是 一 个 岛 屿 级 别 的 行 政 选 区  ，  由   Hoarafushi   岛 议 会 管 理  。 
hyp: 它 是 一 个 岛 屿 及 行 政 选 区  ，  由 浩 江 岛 议 会 管 辖  。 


utt: common_voice_en_19947952.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He had three sons: Nicholas, Stephen and Jonathan. 
ref: 他 有 三 个 儿 子  ：  名 叫   Nicholas ， Stephen   和   Jonathan 。 
hyp: 他 有 三 个 儿 子  ，  尼 古 拉 斯  、  斯 蒂 芬 和 乔 纳 森  。 


utt: common_voice_en_19657014.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The cruiser was named in his honor. 
ref: 这 艘 巡 洋 舰 就 是 以 他 的 名 字 命 名 的  。 
hyp: 这 艘 巡 洋 舰 以 他 的 名 字 命 名  。 


utt: common_voice_en_432142.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Many mountain ranges on earth are named Sierra Nevada. 
ref: 地 球 上 的 许 多 山 脉 都 被 命 名 为   Sierra Nevada 。 
hyp: 地 球 上 的 许 多 山 脉 都 被 命 名 为 内 华 达 山 脚  。 


utt: common_voice_en_20038974.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: According to Maududi, Islam does not permit Muslims to reject peace and continue bloodshed. 
ref: 根 据   Maududi   的 说 法  ，  伊 斯 兰 教 不 允 许 穆 斯 林 拒 绝 和 平 和 继 续 流 血  。 
hyp: 根 据 毛 迪 的 说 法  ，  斯 拉 姆 不 允 许 穆 斯 林 拒 绝 和 平  ，  并 继 续 流 血  。 


utt: common_voice_en_951754.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She hoisted up the pirate flag. 
ref: 她 升 起 海 盗 旗  。 
hyp: 他 升 起 了 海 盗 旗  。 


utt: common_voice_en_19943066.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The only relationship you should have with America is to topple it! 
ref: 你 和 美 国 应 该 有 的 唯 一 的 关 系 就 是 推 翻 它  ！ 
hyp: 你 应 该 与 美 国 建 立 的 唯 一 关 系 就 是 推 翻 他  。 


utt: common_voice_en_18583148.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Asia is the largest continent on our planet earth. 
ref: 亚 洲 是 地 球 上 最 大 的 洲  。 
hyp: 亚 洲 是 地 球 上 最 大 的 大 陆  。 


utt: common_voice_en_39425.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: You will be Jane Doe. 
ref: 你 就 是   Jane Doe 。 
hyp: 你 将 成 为 减  。 


utt: common_voice_en_19646054.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It does not hold in more general setting. 
ref: 在 更 一 般 的 情 况 下  ，  它 并 不 成 立  。 
hyp: 它 不 适 用 于 更 广 泛 的 设 置  。 


utt: common_voice_en_19646055.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Goldsmith was also a critic of neo-Darwinism. 
ref: Goldsmith   也 是 新 达 尔 文 主 义 的 批 评 者  。 
hyp: 歌 德 史 密 斯 也 是 新 泰 国 主 义 的 批 评 者  。 


utt: common_voice_en_680851.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I want to hear Eddi Reader from the twenties. 
ref: 我 想 听 二 十 年 代 的   Eddi Reader 。 
hyp: 我 想 听 听 一 珠 年 代 的 埃 迪 蒂 达 米 德 的 作 品  。  一  。 


utt: common_voice_en_680852.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I want to book the best oyster bar in Dulce for six people. 
ref: 我 想 预 订   Dulce   最 好 的 牡 蛎 酒 吧  ，  一 共 六 个 人  。 
hyp: 我 想 为 六 个 人 预 定 杜 尔 切 最 好 的 牡 蛎 酒 吧  。 


utt: common_voice_en_18608804.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She needs no further escort. 
ref: 她 不 需 要 本 人 送 她  。 
hyp: 他 不 需 要 进 一 步 的 护 送  。 


utt: common_voice_en_212507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hang on for a second. 
ref: 等 一 下  。 
hyp: 等 一 下  。 


utt: common_voice_en_20050032.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: White was bedridden for five years and told she would never walk again. 
ref: White   卧 病 在 床 已 经 五 年 了  ，  她 被 告 知 再 也 不 能 走 路 了  。 
hyp: 怀 特 在 床 上 骑 了 五 年  ，  并 告 诉 他 再 也 不 会 走 路 了  。 


utt: common_voice_en_113460.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The bank's going to reopen next week." 
ref: 这 家 银 行 将 于 下 周 重 新 开 业  。 
hyp: 该 银 行 将 于 下 周 重 新 开 业  。 


utt: common_voice_en_529608.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We owed everybody in town. 
ref: 我 们 欠 镇 上 每 个 人 的 情  。 
hyp: 我 们 签 证 上 的 每 个 人  。 


utt: common_voice_en_510579.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Why'd you want to save me?" 
ref: 你 为 什 么 要 救 我  ？ 
hyp: 你 想 救 我 吗  ？ 


utt: common_voice_en_19762856.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The ""gemara"" records the semantic disagreements between ""Tannaim"" and ""Amoraim""." 
ref: gemara   记 录 了   Tannaim   和   Amoraim   之 间 的 语 义 分 歧  。 
hyp: 卡 马 拉 记 录 了 他 们 的 名 字 和 阿 莫 雷 之 间 的 语 义 分 歧 名 字  。 


utt: common_voice_en_19618719.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some maisonettes are built into the podium structure. 
ref: 一 些 小 屋 在 建 造 时 会 内 置 到 平 台 结 构 中  。 
hyp: 一 些 机 器 内 置 于 讲 台 结 构 中  。 


utt: common_voice_en_19610768.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Answering questions from Elizabeth the First, O'Malley said she was his widow." 
ref: O'Malley   在 回 答   Elizabeth   的 第 一 个 问 题 时  ，  说 她 是 他 的 遗 孀  。 
hyp: 回 答 伊 丽 莎 白 一 世 的 问 题 后  ，  奥 玛 丽 说 他 是 他 的 遗 孀  。 


utt: common_voice_en_19673782.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The term and its associated uniform are less frequently used in current clinical settings. 
ref: 术 语 及 其 相 关 的 统 一 性 在 当 前 的 临 床 环 境 中 使 用 较 少  。 
hyp: 该 术 语 及 其 相 关 的 制 服 在 当 前 的 临 床 环 境 中 使 用 较 少  。 


utt: common_voice_en_19697236.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Alfred and Matilde were also aviators. 
ref: Alfred   和   Matilde   也 是 飞 行 员  。 
hyp: 阿 尔 弗 雷 德 和 马 特 尔 也 是 飞 行 员  。 


utt: common_voice_en_17931721.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Where were they when the noise started. 
ref: 吵 闹 声 开 始 时 他 们 在 哪 里  。 
hyp: 当 声 音 响 起 时  ，  他 们 在 哪 里  ？ 


utt: common_voice_en_88793.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A group of people are doing aerobics in the ocean. 
ref: 一 群 人 在 海 里 做 健 美 操  。 
hyp: 一 群 人 在 海 洋 中 进 行 航 空 照 片  。 


utt: common_voice_en_19671642.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Pallavicino is chiefly known by his ""History of the Council of Trent""." 
ref: Pallavicino   主 要 以 他 的   History of the Council of Trent   而 闻 名  。 
hyp: 纳 维 奇 诺 因 其 在 特 伦 特 议 会 的 历 史 而 闻 名  。 


utt: common_voice_en_19704600.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Occasionally, Columbia's solo and tap dance come after the chorus after Magenta's solo." 
ref: 偶 尔  ，  哥 伦 比 亚 的 独 奏 和 踢 踏 舞 表 演 后  ，  会 有   Magenta   的 独 奏 合 唱  。 
hyp: 有 时 哥 伦 比 亚 独 唱 和 泰 步 舞 会 在 合 唱 团 之 后 出 现  。 


utt: common_voice_en_15984258.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The paramedics took out the defibrillator to reanimate the motorcyclist. 
ref: 医 护 人 员 取 出 除 颤 器  ，  让 骑 摩 托 车 的 人 恢 复 活 力  。 
hyp: 护 理 人 员 取 出 除 颤 器 来 复 活 摩 托 车 手  。 


utt: common_voice_en_19188119.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He prefers the system of a benign dictatorship. 
ref: 他 更 喜 欢 温 和 独 裁 的 制 度  。 
hyp: 他 更 喜 欢 良 性 独 裁 制 度  。 


utt: common_voice_en_18678210.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Tucker's first writing work was co-writing with Sophie Aldred the non-fiction book ""Ace!" 
ref: Tucker   的 第 一 本 作 品 是 与   Sophie Aldred   合 著 的 非 小 说 类 书 籍   Ace 。 
hyp: 达 克 的 第 一 部 写 作 作 品  ，  是 与 非 小 说 类 书 籍 艾 斯 索 菲 奥 尔 德 里 德 合 着  。 


utt: common_voice_en_19719953.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Busquin was born in Feluy. 
ref: Busquin   出 生 在   Feluy 。 
hyp: 帕 斯 奎 因 出 生 于 费 鲁  。 


utt: common_voice_en_19554121.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Chorale settings can be vocal, instrumental, or both. 
ref: 合 唱 设 置 可 以 是 声 乐  ，  乐 器  ，  或 两 者 兼 而 有 之  。 
hyp: Coral   设 置 可 以 是 声 乐 的  、  器 乐 的  ，  或 两 者 兼 而 有 之  。 


utt: common_voice_en_18959995.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Magnons, electron spin waves, can be controlled by a magnetic field. 
ref: 磁 子  ，  电 子 自 旋 波  ，  可 以 由 磁 场 控 制  。 
hyp: 磁 铁 电 子 自 旋 波 可 以 通 过 搓 场 进 行 控 制  。 


utt: common_voice_en_19738731.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The Freemen refused to be evicted from the land. 
ref: 自 由 人 拒 绝 被 赶 出 了 这 片 土 地  。 
hyp: 自 由 民 拒 绝 被 驱 逐 出 境  。 


utt: common_voice_en_20014795.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: On cell phones, it is used to save battery life. 
ref: 手 机 用 它 来 节 省 电 池 寿 命  。 
hyp: 在 手 机 上  ，  它 用 于 节 省 电 池 寿 命  。 


utt: common_voice_en_19958722.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: This appointment became the subject of a bitter partisan controversy. 
ref: 这 项 任 命 成 了 激 烈 的 党 派 争 论 的 主 题  。 
hyp: 这 次 任 命 成 为 激 烈 的 党 派 争 议 的 主 题  。 


utt: common_voice_en_18160928.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Well begun is half done To offer too much is to court denial. 
ref: 良 好 的 开 端 是 成 功 的 一 般  ，  付 出 太 多 是 对 法 庭 的 否 定  。 
hyp: 当 开 始 时  ，  半 转 提 供 太 多 就 等 于 代 码 否 定  。 


utt: common_voice_en_19604406.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Physicians from around the world came to Jones' clinic to learn his techniques." 
ref: 来 自 世 界 各 地 的 医 生 来 到   Jones   的 诊 所 来 学 习 他 的 技 术  。 
hyp: 来 自 世 界 各 地 的 医 生 来 到 琼 斯 诊 所  ，  学 习 他 的 技 术  。 


utt: common_voice_en_550824.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A group of kids stand outside on a street. 
ref: 一 群 孩 子 站 在 外 面 的 街 道 上  。 
hyp: 一 群 孩 子 站 在 外 面 的 街 道 上  。 


utt: common_voice_en_27480.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A brown dog is jumping over a black dog that is laying down on a patio. 
ref: 一 只 棕 色 的 狗 正 从 一 只 躺 在 院 子 里 的 黑 狗 身 上 跳 过 去  。 
hyp: 一 只 棕 色 的 狗 正 在 跳 过  ，  躺 在 走 廊 上 的 黑 色 狗  。 


utt: common_voice_en_20005679.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The northern and eastern regions are mostly low-lying flatlands. 
ref: 北 部 和 东 部 地 区 大 多 是 地 势 较 低 的 平 地  。 
hyp: 北 部 和 东 部 地 区 大 部 分 是 低 洼 平 原  。 


utt: common_voice_en_19743448.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Everything must be on the table. 
ref: 所 有 的 东 西 一 定 都 在 桌 子 上  。 
hyp: 一 切 都 必 须 摆 在 桌 面 上  。 


utt: common_voice_en_19115189.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It is part of the Danville, Illinois Metropolitan Statistical Area. 
ref: 它 是 伊 利 诺 斯 州 丹 维 尔 市 统 计 区 的 一 部 分  。 
hyp: 它 是 伊 利 诺 伊 州 丹 福 大 都 会 统 计 区 的 一 部 分  。 


utt: common_voice_en_49282.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The drawer was stuck closed. 
ref: 抽 屉 被 卡 住 了  。 
hyp: 抽 屉 被 锁 住 了  。 


utt: common_voice_en_2178985.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Liz put the flowers into a mirrored vase. 
ref: Liz   把 花 放 进 一 个 有 镜 子 的 花 瓶 里  。 
hyp: 这 使 得 花 朵 成 为 神 经 质 的 基 础  。 


utt: common_voice_en_680084.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We'd better exchange keys." 
ref: 我 们 最 好 交 换 钥 匙  。 
hyp: 我 们 最 好 交 换 钥 匙  。 


utt: common_voice_en_19546252.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Some traces of the fair remain today. 
ref: 今 天 仍 有 一 些 集 市 的 痕 迹  。 
hyp: 今 天 仍 然 保 留 着 展 会 的 一 些 痕 迹  。 


utt: common_voice_en_130973.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: All I need is Italian Espresso and French Croissants. 
ref: 我 只 需 要 意 大 利 浓 咖 啡 和 法 国 牛 角 面 包  。 
hyp: 我 所 需 要 的 只 是 意 大 利 浓 缩 咖 啡 和 法 国 羊 角 面 包  。 


utt: common_voice_en_19678515.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "The Japanese version of ""Debut"" included two bonus tracks: ""Play Dead"" and ""Atlantic""." 
ref: 日 本 版 本 的   Debut   包 括 两 个 附 加 曲 目  ： Play Dead  和   Atlantic 。 
hyp: 日 本 版 的   DV   包 含 两 首 额 外 曲 目  、play did  和   atlantic 。 


utt: common_voice_en_19218385.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The falls is tall and wide. 
ref: 瀑 布 又 高 又 宽  。 
hyp: 瀑 布 又 高 又 宽  。 


utt: common_voice_en_19689209.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Its exterior walls are made of multiple sub-parallel scarps and terraces. 
ref: 它 的 外 墙 是 由 多 个 亚 平 行 的 陡 坡 和 梯 田 构 成 的  。 
hyp: 它 的 外 墙 由 多 个 平 行 的 悬 崖 和 露 台 组 成  。 


utt: common_voice_en_19953078.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Burghley is also one of the three events in the Grand Slam of Eventing. 
ref: 伯 克 利 也 是 伊 文 丁 大 满 贯 赛 事 中 的 三 个 项 目 之 一  。 
hyp: 伯 克 利 也 是 大 满 贯 赛 事 中 的 三 场 比 赛 之 一  。 


utt: common_voice_en_19687730.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "A face like Snoqualm's is visible on the rocks near the summit." 
ref: 在 山 顶 附 近 的 岩 石 上 可 以 看 到 一 张 像   Snoqualm   的 脸  。 
hyp: 山 顶 附 近 的 岩 石 上 可 以 看 到 一 张 像 雪 花 一 样 的 脸  。 


utt: common_voice_en_19640831.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Willie Stevens was later the subject of an essay by James Thurber. 
ref: Willie Stevens   后 来 成 了   Willie Stevens   的 一 篇 文 章 的 主 题  。 
hyp: 威 力   stevens   后 来 成 为 詹 姆 斯 瑟 博  。 


utt: common_voice_en_20066625.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I said ""Not at all!""" 
ref: 我 说  ：  一 点 也 不  ！ 
hyp: 我 说 一 点 也 不  。 


utt: common_voice_en_568963.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Keep It Simple The KISS principal. 
ref: Keep It Simple The KISS   原 则  。 
hyp: 保 持 简 单 科 学 原 则  。 


utt: common_voice_en_18324649.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Since then some mysterious force has been fighting us at every step. 
ref: 从 那 时 起  ，  每 走 一 步 都 有 一 股 神 秘 的 力 量 在 与 我 们 作 战  。 
hyp: 从 那 时 起  ，  某 种 神 秘 的 力 量 就 一 直 在 每 一 步  ，  都 与 我 们 战 斗  。 


utt: common_voice_en_687816.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "you're playing with dynamite!" 
ref: 你 在 玩 炸 药  ！ 
hyp: 你 正 在 玩 炸 药  。 


utt: common_voice_en_16651794.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The dark pot hung in the front closet. 
ref: 那 个 黑 色 的 锅 挂 在 前 面 的 壁 橱 里  。 
hyp: 黑 色 的 大 衣 挂 在 前 衣 柜 里  。 


utt: common_voice_en_11734808.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The car tires were old so the tread was worn down and useless. 
ref: 汽 车 的 轮 胎 旧 了  ，  所 以 胎 面 磨 损 了  ，  不 能 用 了  。 
hyp: 轮 胎 旧 了  ，  所 以 车 轴 磨 损 且 无 用  。 


utt: common_voice_en_19715827.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's why we are encouraging quicker, simpler and cheaper alternatives like mediation." 
ref: 这 就 是 为 什 么 我 们 鼓 励 更 快  、  更 简 单  、  更 便 宜 的 替 代 方 案  ，  比 如 调 解  。 
hyp: 这 就 是 为 什 么 我 们 鼓 励 更 快  、  更 简 单 和 更 便 宜 的 替 代 方 案  ，  例 如 调 解  。 


utt: common_voice_en_20068628.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Lotka extended his energetics framework to human society. 
ref: Lotka   将 他 的 能 量 学 框 架 扩 展 到 了 人 类 社 会 中  。 
hyp: 罗 斯 卡 将 他 的 能 量 框 架 扩 展 到 人 类 社 会  。 


utt: common_voice_en_19763247.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: That particular intersection quickly became the focal point of town life. 
ref: 那 个 特 殊 的 交 叉 路 口 很 快 就 成 了 城 市 生 活 的 焦 点  。 
hyp: 那 个 特 定 的 十 字 路 口 很 快 成 为 城 镇 生 活 的 焦 点  。 


utt: common_voice_en_614007.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A woman who is smiling is wearing a unique head ornament 
ref: 一 个 面 带 微 笑 的 女 人 戴 着 一 个 独 特 的 头 饰 
hyp: 一 个 微 笑 的 女 人  ，  戴 着 独 特 的 头 饰  。 


utt: common_voice_en_18782392.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Immature birds are similar but lack a black throat. 
ref: 未 成 熟 的 鸟 是 相 似 的  ，  但 都 没 有 黑 色 的 喉 咙  。 
hyp: 雌 性 鸟 类 相 似  ，  但 没 有 黑 色 的 喉 咙  。 


utt: common_voice_en_19764163.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Fabian had been given food before the anaesthetic for the operation. 
ref: 手 术 麻 醉 前  ， Fabian   吃 了 点 东 西  。 
hyp: 法 比 安 在 手 术 麻 醉 前 接 受 了 食 物 治 疗  。 


utt: common_voice_en_19716900.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hume Cronyn won an Emmy award for his performance. 
ref: Hume Cronyn   因 他 的 表 演 获 得 艾 美 奖  。 
hyp: 休 姆 克 罗 宁 因 其 表 演 而 获 得 艾 美 奖  。 


utt: common_voice_en_19676186.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Most are uninhabited or serve as living places for the few vagrants. 
ref: 这 里 大 部 分 地 区 都 是 无 人 居 住 的  ，  或 者 是 少 数 流 浪 者 的 居 住 地  。 
hyp: 大 多 数 人 居 住 的 地 方 也 被 用 作 少 数 贵 族 的 居 所  。 


utt: common_voice_en_188241.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: For neither do men live nor die in vain. 
ref: 人 不 是 徒 然 而 活  ，  也 不 是 徒 然 而 死  。 
hyp: 因 为 人 既 不 活 也 不 死  。 


utt: common_voice_en_155825.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "We've run out of petrol and diesel." 
ref: 我 们 的 汽 油 和 柴 油 都 用 完 了  。 
hyp: 我 们 的 汽 油 和 柴 油 已 经 用 完 了  。 


utt: common_voice_en_621505.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The boy was cuddling with his fluffy teddy bear. 
ref: 那 男 孩 抱 着 毛 茸 茸 的 泰 迪 熊  。 
hyp: 男 孩 正 在 拥 抱 他  ，  毛 茸 茸 的 泰 迪 熊  。 


utt: common_voice_en_19718206.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: It’s something new to hear a voice like yours!’ he replied. 
ref: 你 这 样 的 声 音 真 的 不 是 很 常 见  ！  他 回 答  。 
hyp: 听 到 像 你 这 样 的 男 孩 儿 是 一 种 新 鲜 事  。  他 回 答 道  。 


utt: common_voice_en_149358.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: a brown and white dog jumps on the sidewalk. 
ref: 一 只 棕 白 色 相 间 的 狗 在 人 行 道 上 跳 来 跳 去  。 
hyp: 一 只 棕 色 和 白 色 的 狗 从 路 边 跳 下 来  。 


utt: common_voice_en_56403.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Person in a yellow jacket is climbing up snow covered rocks. 
ref: 穿 着 黄 色 夹 克 的 人 正 在 攀 登 已 被 积 雪 覆 盖 的 岩 石  。 
hyp: 一 个 穿 着 黄 色 夹 克 的 人  ，  正 在 爬 上 白 雪 覆 盖 的 岩 石  。 


utt: common_voice_en_19559709.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "He joins Kay in Del's car where she was waiting for Jigger." 
ref: 他 和   Kay   一 起 坐 在   Del   的 车 里  ，  她 正 等   Jigger   呢  。 
hyp: 他 在 那 一 些 他 和 他 一 起 去 寻 找 吉 格 尔 的 地 方 玩 滑 雪  。 


utt: common_voice_en_19669069.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: These booklets cover all the basic rules and abilities of their characters. 
ref: 这 些 小 册 子 涵 盖 了 他 们 角 色 的 所 有 基 本 规 则 和 所 具 有 的 能 力  。 
hyp: 这 些 书 籍 涵 盖 了 他 们 角 色 的 所 有 基 本 规 则 和 能 力  。 


utt: common_voice_en_17318729.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If you have an issue in the workplace, you are encouraged to contact the HR department. 
ref: 如 果 你 在 工 作 中 遇 到 了 问 题  ，  你 最 好 去 联 系 人 力 资 源 部  。 
hyp: 如 果 您 在 工 作 场 所 遇 到 问 题  ，  我 们 鼓 励 您 联 系 人 力 资 源 部 门  。 


utt: common_voice_en_20017676.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Cebes gives the example of a weaver. 
ref: Cebes   给 出 了 一 个 纺 织 者 的 例 子  。 
hyp: 萨 贝 兹 举 了 一 位 知 不 公 的 例 子  。 


utt: common_voice_en_20017678.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: In Maryland it is signed east-west. 
ref: 在   Maryland ，  它 的 签 名 是 东 西 向 的  。 
hyp: 在 马 里 兰 州  ，  他 被 指 定 为 东 西 方  。 


utt: common_voice_en_557939.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: How about some of that good spaghetti? 
ref: 来 点 好 吃 的 意 大 利 面 怎 么 样   ？ 
hyp: 一 些 美 味 的 意 大 利 面 怎 么 样  ？ 


utt: common_voice_en_508028.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: He put it in his back pocket. 
ref: 他 把 它 放 在 后 面 的 口 袋 里  。 
hyp: 他 把 它 放 进 了 后 口 袋 里  。 


utt: common_voice_en_19963420.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "This marked the start of what the Mormons later named ""The Black Hawk War""." 
ref: 这 标 志 着 后 来 摩 门 教 徒 所 说 的 黑 鹰 战 争 的 开 始  。 
hyp: 这 位 明 星 支 持 了 更 多 名 为 黑 堡 战 争 的 民 族  。 


utt: common_voice_en_19947851.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Navies for all present countries are shown below. 
ref: 目 前 所 有 国 家 的 海 军 情 况 如 下  。 
hyp: 下 面 显 示 了 所 有 现 有 国 家 的 海 军 军  。 


utt: common_voice_en_19947855.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: There was a real fight for survival. 
ref: 为 了 生 存 进 行 了 一 场 真 正 的 斗 争  。 
hyp: 为 了 生 存  ，  发 生 了 一 场 真 正 的 战 斗  。  其 果  。 


utt: common_voice_en_17147507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: From this perspective you can see the concentric circles. 
ref: 从 这 个 角 度 你 可 以 看 到 同 心 圆  。 
hyp: 从 这 个 角 度  ，  你 可 以 看 到 同 心 圆  。 


utt: common_voice_en_18405879.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: We broke up for the holidays last week 
ref: 我 们 上 周 度 假 时 分 手 了 
hyp: 我 们 上 周 安 排 了 假 期  。 


utt: common_voice_en_19993183.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The most recent composition can be found on euronext website. 
ref: 最 近 的 一 篇 文 章 可 以 在 泛 欧 交 易 所 的 网 站 上 找 到  。 
hyp: 重 置 最 多 的 作 品  ，  可 以 在   armax   网 站 上 找 到  。 


utt: common_voice_en_11667.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: If you want to send me private feedback, please fill out the following form. 
ref: 如 果 你 想 给 我 私 人 反 馈  ，  请 填 写 以 下 表 格  。 
hyp: 如 果 您 想 向 我 发 送 私 源 反 馈  ，  请 填 写 以 下 表 格  。 


utt: common_voice_en_19618196.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Another notable native is Anton Pann who composed the Romanian national anthem. 
ref: 另 一 位 著 名 的 国 人 是   Anton Pann ，  他 创 作 了 罗 马 尼 亚 国 歌  。 
hyp: 另 一 位 著 名 的 当 地 人 是 安 东 帕  ，  他 创 作 了 罗 马 尼 亚 国 歌  。 


utt: common_voice_en_17352162.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Could you issue us one perchance? 
ref: 你 能 给 我 们 一 个 机 会 吗   ？ 
hyp: 你 能 给 我 们 每 次 机 会 发 一 份 吗  ？ 


utt: common_voice_en_96282.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She is just. 
ref: 她 是 公 正 的  。 
hyp: 他 只 是  。 


utt: common_voice_en_18718197.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The detection of iron, calcium and titanium depended on the solar activity. 
ref: 铁  、  钙 和 钛 的 检 测 依 赖 于 太 阳 活 动  。 
hyp: 铁 钙 和 钛 的 检 测 取 决 于 太 阳 活 动 的  。 


utt: common_voice_en_511265.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Our influence on their monopoly is tiny. 
ref: 我 们 对 他 们 垄 断 的 影 响 很 小  。 
hyp: 我 们 对 他 们 垄 断 的 影 响 微 乎 其 微  。 


utt: common_voice_en_19964844.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: His parents lacked advanced education, but strongly encouraged him to pursue his studies. 
ref: 他 的 父 母 没 有 受 过 高 等 教 育  ，  但 极 力 鼓 励 他 继 续 学 习  。 
hyp: 他 的 父 母 缺 乏 高 等 教 育  ，  但 强 烈 鼓 励 他 继 续 学 业  。 


utt: common_voice_en_529507.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Get a chimichanga meal at a bakery 
ref: 在 面 包 店 吃 一 顿   chimichanga   餐 
hyp: 在 面 包 店 买 一 顿   cheimi ，  掺 个 饭  。 


utt: common_voice_en_19984546.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Hoop pine was also popular. 
ref: 南 洋 杉 也 很 受 欢 迎  。 
hyp: 酷 派 也 很 受 欢 迎  。 


utt: common_voice_en_14667877.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: A streak of color ran down the left edge. 
ref: 一 条 色 带 沿 着 左 边 的 边 沿 流 下 来  。 
hyp: 一 条 彩 色 条 线 沿 着 左 边 缘 延 伸  。 


utt: common_voice_en_205417.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Crouch before you jump or miss the mark. 
ref: 在 你 跳 过 或 错 过 目 标 之 前 蹲 下  。 
hyp: 在 跳 跃 或 错 过 目 标 之 前  ，  先 蹲 下  。 


utt: common_voice_en_168064.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Laser tag is a game quite similar to paintball. 
ref: 激 光 标 签 是 一 个 游 戏  ，  跟 彩 弹 射 击 很 像  。 
hyp: 激 光 标 签 是 一 款 与 彩 蛋 非 常 相 似 的 游 戏  。 


utt: common_voice_en_19465312.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Precipitation is less than per annum. 
ref: 降 水 量 小 于 往 年 的 降 水 量  。 
hyp: 每 年 降 水 量 较 少  。 


utt: common_voice_en_19469886.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Winnipeg, at the time, elected ten members by preferential balloting in an at-large poll. 
ref: 当 时  ， Winnipeg   在 一 次 大 规 模 投 票 中 通 过 优 先 投 票 选 出 了   10   名 成 员  。 
hyp: 当 时 的 温 尼 博 通 过 优 先 投 票  ，  选 出 了 团 队 成 员  。 


utt: common_voice_en_19469887.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Only that there are four of them. 
ref: 只 知 道 他 们 有 四 个 人  。 
hyp: 我 们 知 道 他 们 有 四 个  。 


utt: common_voice_en_17293893.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "As hiding places go, it isn't the worst." 
ref: 就 藏 身 之 处 而 言  ，  这 并 不 是 最 糟 的  。 
hyp: 至 于 藏 身 之 处  ，  这 还 不 是 最 糟 糕 的  。 


utt: common_voice_en_19955421.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: """Bullets over Broadway"", ""The Shawshank Redemption"", ""Pulp Fiction"" tied for second with seven each." 
ref: 子 弹 横 飞 百 老 汇  、  肖 申 克 的 救 赎  、  低 俗 小 说 在 七 部 中 获 得 并 列 第 二  。 
hyp: 百 老 汇 上 空 的 子 弹 显 示 了 深 刻 的 救 赎 和 小 说 的 错 误  。 


utt: common_voice_en_490774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Save that for the Tribune. 
ref: 把 这 个 留 给 论 坛 报 吧  。 
hyp: 为 保 存 以 供 训 练  。 


utt: common_voice_en_18437371.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Hell, that's what I want too." 
ref: 真 是 的  ，  这 也 是 我 想 要 的  。 
hyp: 天 哪  ，  这 也 是 我 想 要 的  。 


utt: common_voice_en_18437372.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I'm not worrying about them." 
ref: 我 不 担 心 他 们  。 
hyp: 我 并 不 担 心 他 们 按  。 


utt: common_voice_en_19738842.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Warner also sold the fledgling Ataritel to Mitsubishi. 
ref: Warner   还 把 羽 翼 未 丰 的   Ataritel   卖 给 了 三 菱  。 
hyp: 莫 纳 德 还 将   flattling arterito   出 售 给 森 菱  。 


utt: common_voice_en_20005730.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Among his big screen credits are the films: ""Tootsie"" and ""Slayground""." 
ref: 在 他 的 大 银 幕 作 品 中 包 括 电 影  ：  宝 贝 儿 和   Slayground 。 
hyp: 其 中 大 屏 幕 片 词 是 电 影   two ty   和   slaground 。 


utt: common_voice_en_20005731.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "Hero was one of history's most ingenious engineers and applied mathematicians." 
ref: 英 雄 是 历 史 上 最 聪 明 的 工 程 师 和 应 用 数 学 家 之 一  。 
hyp: 希 罗 是 历 史 上 最 聪 明 的 工 程 师 和 应 用 数 学 家 之 一  。 


utt: common_voice_en_17282618.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Thanks to our augmented reality glasses, we gain insight to the details. 
ref: 由 于 我 们 的 增 强 现 实 眼 镜  ，  我 们 获 得 了 对 细 节 的 洞 察 力  。 
hyp: 感 谢 我 们 增 强 的 现 实 演 技  ，  我 们 可 以 深 入 了 解 细 节  。 


utt: common_voice_en_17456874.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The bright lanterns were gay on the dark lawn. 
ref: 明 亮 的 灯 笼 在 黑 暗 的 草 坪 上 显 得 很 欢 脱  。 
hyp: 明 亮 的 灯 笼 在 黑 暗 的 草 坪 上 欢 快 地 闪 烁 着  。 


utt: common_voice_en_19681721.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: ‘Can I speak to Mr. Winkle, sir?’ replied Boots from the outside. 
ref: 请 问  ，  我 可 以 和   Winkle   先 生 讲 话 吗  ？ Boots   从 外 面 问 道  。 
hyp: 先 生  ，  我 可 以 和 温 克 尔 先 生 通 话 吗  ？  布 茨 从 外 面 回 答 道  。 


utt: common_voice_en_168178.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I can help him! 
ref: 我 可 以 帮 助 他  ！ 
hyp: 我 可 以 帮 助 他  。 


utt: common_voice_en_696774.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "That's comparing apples and oranges." 
ref: 比 较 苹 果 和 桔 子  。 
hyp: 这 就 是 比 较 苹 果 和 橙 子  。 


utt: common_voice_en_17285519.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: "I don't have a phone." 
ref: 我 没 有 电 话  。 
hyp: 我 没 有 电 话  。 


utt: common_voice_en_588226.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: And he gave you that five dollar raise. 
ref: 他 给 你 加 了 五 美 元 的 工 资  。 
hyp: 他 给 了 你 五 美 元 的 加 薪  。 


utt: common_voice_en_19039414.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: However, the medical literature records few, if any, cases of actual self amputation. 
ref: 然 而  ，  医 学 文 献 记 录 的 很 少  ，  如 果 有 的 话  ，  也 是 实 际 的 自 我 截 肢 的 病 例  。 
hyp: 然 而  ，  医 学 文 献 中 很 少 有 实 际 自 我 截 肢 的 案 例  。 


utt: common_voice_en_19964617.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Bevin looked for ways to bring western Europe together in a military alliance. 
ref: Bevin   在 思 考 使 西 欧 军 事 联 盟 团 结 在 一 起 的 方 法  。 
hyp: 贝 维 尔 寻 找 西 方  ，  将 西 欧 纳 入 军 事 联 盟 的 方 法  。 


utt: common_voice_en_18666395.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The question needed no answer. 
ref: 这 个 问 题 不 需 要 回 答  。 
hyp: 这 个 问 题 不 需 要 答 案  。 


utt: common_voice_en_693873.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: She may be lost. 
ref: 她 可 能 迷 路 了  。 
hyp: 他 可 能 会 迷 路  。 


utt: common_voice_en_158508.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Congressman Aaron is here to see you. 
ref: 议 员   Aaron   来 这 儿 看 你 来 了  。 
hyp: 国 会 议 员 阿 伦  ，  很 高 兴 见 到 你  。 


utt: common_voice_en_76900.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: I failed to reach a conclusive interpretation. 
ref: 我 未 能 作 出 结 论 性 的 解 释  。 
hyp: 我 未 能 得 出 结 论 性 的 解 释  。 


utt: common_voice_en_19631263.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: The town is also the site of a sausage festival. 
ref: 该 镇 也 是 香 肠 节 的 举 办 地  。 
hyp: 该 镇 也 是 萨 萨 斯 杰 的 举 办 地  。 


utt: common_voice_en_17361996.mp3 
BLEU: 0.0000 AL: 0.00
asr: Did the dog sniff anyone out yet? 
ref: 狗 闻 到 有 人 出 去 了 吗  ？ 
hyp: 狗 嗅 出 了  ，  有 人 吗  ？ 


BLEUs: 0.4066 AL: 0.00
