Abstract: We are currently developing a system that facilitates teachers of translation to evaluate and select suitable document segments as materials for translator training. The system needs to satisfy several requirements. Firstly, because translation is an act that deals with documents and not with texts in linguistics, it takes into account documentational features. Secondly, it should facilitate teachers to select suitable documentational segments that usually consist of several paragraphs, as translation generally requires a long time, especially for trainees. Thirdly, it should facilitate teachers to compare different segments in the same document or from different documents, because teachers often need to use more than one material in a class or use progressively advanced materials in a course. The system should preferably relate documentational features to translation competences. These requirements make the system different from most existing text analysis systems. In the demo, we show the trial version of the system, explaining the core functionalities together with the background design concepts.
Loading