Pun2Pun: Benchmarking LLMs on Textual-Visual Chinese-English Pun Translation via Pragmatics Model and Linguistic Reasoning
Keywords: Pun Translation, Pragmatics Models, Large Language Models, Linguistic Reasoning
Abstract: Puns, as a unique form of linguistic creativity, present significant challenges in cross-lingual translation, particularly between linguistically distant languages like Chinese and English, where it’s often considered a “mission impossible”. We introduce Pun2Pun, a novel benchmark for quantitatively evaluating pun translation between Chinese and English while preserving both linguistic mechanisms and humorous effects. We propose the adaptation of Constant-Variable Optimization (CVO) Model for translation strategy and concomitant Overlap (Ovl) metric for translation quality assessment. Our approach provides a robust quantitative evaluation framework to assess models’ complex linguistic and cultural reasoning capabilities in pun translation. Through extensive experiments on both textual and visual puns, we demonstrate that our translation strategy model significantly improves performance, particularly for better-performing models. Our findings reveal exciting potentials and current limitations of LLMs in preserving sophisticated humor across linguistic and cultural boundaries.
Submission Number: 74
Loading