Keywords: Handwritten Text Recognition, Machine Translation, OCR-MT Pipeline, Vision-Language Models, Legal Document Processing, Low-Resource Languages, Marathi, Indian Judiciary, Legal AI, Prompt Engineering
Paper Type: Short papers / work-in-progress
TL;DR: We compare OCR-MT pipelines and vision-language models for translating handwritten Marathi legal documents, highlighting the limitations of current models and outlining paths toward accurate, scalable legal document digitization.
Abstract: Handwritten text recognition (HTR) and machine translation continue to pose significant challenges, particularly for low-resource languages like Marathi, which lack large digitized corpora and exhibit high variability in handwriting styles. The conventional approach to address this involves a two-stage pipeline: an OCR system extracts text from handwritten images, which is then translated into the target language using a machine translation model. In this work, we explore and compare the performance of traditional OCR-MT pipelines with Vision Large Language Models that aim to unify these stages and directly translate handwritten text images in a single, end-to-end step. Our motivation is grounded in the urgent need for scalable, accurate translation systems to digitize legal records such as FIRs, charge sheets, and witness statements in India's district and high courts. We evaluate both approaches on a curated dataset of handwritten Marathi legal documents, with the goal of enabling efficient legal document processing, even in low-resource environments. Our findings offer actionable insights toward building robust, edge-deployable solutions that enhance access to legal information for non-native speakers and legal professionals alike.
Poster PDF: pdf
Submission Number: 29
Loading