GATE X-E : A Challenge Set for Gender-Fair Translations from Weakly-Gendered LanguagesDownload PDF

Anonymous

16 Feb 2024ACL ARR 2024 February Blind SubmissionReaders: Everyone
Abstract: Neural Machine Translation (NMT) continues to improve in quality and adoption, yet the in advertent perpetuation of gender bias remainsa significant concern. Despite numerous studies on gender bias in translations into English from weakly gendered-languages, there are no benchmarks for evaluating this phenomenon or for assessing mitigation strategies. To address this gap, we introduce GATE X-E, an extension to the GATE (Rarrick et al., 2023) corpus, that consists of human translations from Turkish, Hungarian, Finnish, and Persian into English. Each translation is accompanied by feminine, masculine, and neutral variants. The dataset, which contains between 1250 and 1850 instances for each of the four language pairs, features natural sentences with a wide range of sentence lengths and domains, challenging translation rewriters on various linguistic phenomena. Additionally, we present a translation gender rewriting solution built with GPT-4 and use GATE X-E to evaluate it. We open source our contributions to encourage further research on gender debiasing.
Paper Type: long
Research Area: Ethics, Bias, and Fairness
Contribution Types: Data resources
Languages Studied: English, Turkish, Hungarian, Finnish, Persian
0 Replies

Loading

OpenReview is a long-term project to advance science through improved peer review with legal nonprofit status. We gratefully acknowledge the support of the OpenReview Sponsors. © 2025 OpenReview