Can Automatic Metrics Assess High-Quality Translations?

ACL ARR 2024 June Submission644 Authors

12 Jun 2024 (modified: 05 Aug 2024)ACL ARR 2024 June SubmissionEveryoneRevisionsBibTeXCC BY 4.0
Abstract: Automatic metrics for evaluating translation quality are typically validated by measuring how well they correlate with human assessments. However, correlation methods tend to capture only the ability of metrics to differentiate between good and bad source-translation pairs, overlooking their reliability in distinguishing alternative translations for the same source. In this paper, we confirm that this is indeed the case by showing that current metrics are insensitive to nuanced differences in translation quality. This effect is most pronounced when the quality is high and the variance among alternatives is low. Given this finding, we shift towards detecting high-quality correct translations, an important problem in practical decision-making scenarios where a binary check of correctness is prioritized over a nuanced evaluation of quality. Using the MQM framework as the gold standard, we systematically stress-test the ability of current metrics to identify translations with no errors as marked by humans. Our findings reveal that current metrics often over or underestimate translation quality, indicating significant room for improvement in machine translation evaluation.
Paper Type: Short
Research Area: Machine Translation
Research Area Keywords: automatic evaluation; translation quality; evaluation methodologies;
Contribution Types: Model analysis & interpretability, Position papers
Languages Studied: German, Chinese, English, Hebrew, Portuguese, French, Russian
Submission Number: 644
Loading